< 詩篇 71 >
1 主よ、わたしはあなたに寄り頼む。とこしえにわたしをはずかしめないでください。
Til dig, Herre, setter jeg min lit; la mig aldri i evighet bli til skamme!
2 あなたの義をもってわたしを助け、わたしを救い出してください。あなたの耳を傾けて、わたしをお救いください。
Utfri mig og redd mig ved din rettferdighet! Bøi ditt øre til mig og frels mig!
3 わたしのためにのがれの岩となり、わたしを救う堅固な城となってください。あなたはわが岩、わが城だからです。
Vær mig en klippe til bolig, dit jeg alltid kan gå, du som har fastsatt frelse for mig! For du er min klippe og min festning.
4 わが神よ、悪しき者の手からわたしを救い、不義、残忍な人の支配から、わたしを救い出してください。
Min Gud, utfri mig av den ugudeliges hånd, av den urettferdiges og undertrykkerens vold!
5 主なる神よ、あなたはわたしの若い時からのわたしの望み、わたしの頼みです。
For du er mitt håp, Herre, Herre min tillit fra min ungdom av.
6 わたしは生れるときからあなたに寄り頼みました。あなたはわたしを母の胎から取り出されたかたです。わたしは常にあなたをほめたたえます。
Til dig har jeg støttet mig fra mors liv av; du er den som drog mig ut av min mors skjød; om dig vil jeg alltid synge min lovsang.
7 わたしは多くの人に怪しまれるような者となりました。しかしあなたはわたしの堅固な避け所です。
Som et under har jeg vært for mange, men du er min sterke tilflukt.
8 わたしの口はひねもす、あなたをたたえるさんびと、頌栄とをもって満たされています。
Min munn er full av din pris, hele dagen av din herlighet.
9 わたしが年老いた時、わたしを見離さないでください。わたしが力衰えた時、わたしを見捨てないでください。
Forkast mig ikke i alderdommens tid, forlat mig ikke når min kraft forgår!
10 わたしの敵はわたしについて語り、わたしのいのちをうかがう者は共にはかって、
For mine fiender har sagt om mig, de som tar vare på mitt liv, rådslår tilsammen
11 「神は彼を見捨てた。彼を助ける者がないから彼を追って捕えよ」と言います。
og sier: Gud har forlatt ham; forfølg og grip ham, for det er ingen som redder!
12 神よ、わたしに遠ざからないでください。わが神よ、すみやかに来てわたしを助けてください。
Gud, vær ikke langt borte fra mig! Min Gud, skynd dig å hjelpe mig!
13 わたしにあだする者を恥じさせ、滅ぼしてください。わたしをそこなわんとする者を、そしりと、はずかしめとをもっておおってください。
La dem som står mig efter livet, bli til skamme og gå til grunne! La dem som søker min ulykke, bli klædd i skam og spott!
14 しかしわたしは絶えず望みをいだいて、いよいよあなたをほめたたえるでしょう。
Og jeg vil alltid håpe, og til all din pris vil jeg legge ny pris.
15 わたしの口はひねもすあなたの義と、あなたの救とを語るでしょう。わたしはその数を知らないからです。
Min munn skal fortelle om din rettferdighet, hele dagen om din frelse; for jeg vet ikke tall derpå.
16 わたしは主なる神の大能のみわざを携えゆき、ただあなたの義のみを、ほめたたえるでしょう。
Jeg vil fremføre Herrens, Israels Guds veldige gjerninger, jeg vil prise din rettferdighet, din alene.
17 神よ、あなたはわたしを若い時から教えられました。わたしはなお、あなたのくすしきみわざを宣べ伝えます。
Gud, du har lært mig det fra min ungdom av, og inntil nu kunngjør jeg dine undergjerninger.
18 神よ、わたしが年老いて、しらがとなるとも、あなたの力をきたらんとするすべての代に宣べ伝えるまで、わたしを見捨てないでください。
Forlat mig da heller ikke inntil alderdommen og de grå hår, Gud, inntil jeg får kunngjort din arm for efterslekten, din kraft for hver den som skal komme.
19 神よ、あなたの大能と義とは高い天にまで及ぶ。あなたは大いなる事をなされました。神よ、だれかあなたに等しい者があるでしょうか。
Og din rettferdighet, Gud, når til det høie; du som har gjort store ting, Gud, hvem er som du?
20 あなたはわたしを多くの重い悩みにあわされましたが、再びわたしを生かし、地の深い所から引きあげられるでしょう。
Du som har latt oss se mange trengsler og ulykker, du vil igjen gjøre oss levende og igjen dra oss op av jordens avgrunner.
21 あなたはわたしの誉を増し、再びわたしを慰められるでしょう。
Du vil øke min storhet og vende om og trøste mig.
22 わが神よ、わたしはまた立琴をもってあなたと、あなたのまこととをほめたたえます。イスラエルの聖者よ、わたしは琴をもってあなたをほめ歌います。
Så vil jeg også prise dig med harpespill, din trofasthet, min Gud! Jeg vil lovsynge dig til citar, du Israels Hellige!
23 わたしがあなたにむかってほめ歌うとき、わがくちびるは喜び呼ばわり、あなたがあがなわれたわが魂もまた喜び呼ばわるでしょう。
Mine leber skal juble, for jeg vil lovsynge dig, og min sjel, som du har forløst.
24 わたしの舌もまたひねもすあなたの義を語るでしょう。わたしをそこなわんとした者が恥じあわてたからです。
Min tunge skal også hele dagen tale om din rettferdighet; for de er blitt til spott, de er blitt til skamme, de som søker min ulykke.