< 詩篇 7 >

1 ベニヤミンびとクシのことについてダビデが主にむかってうたったシガヨンの歌 わが神、主よ、わたしはあなたに寄り頼みます。どうかすべての追い迫る者からわたしを救い、わたしをお助けください。
Un salmo (Sigaión) de David, el cual cantó al Señor refiriéndose a Cus, de la tribu de Benjamín. Señor, mi Dios, tu eres mi protección. Sálvame de los que me persiguen. ¡Por favor, rescátame!
2 さもないと彼らは、ししのように、わたしをかき裂き、助ける者の来ないうちに、引いて行くでしょう。
De lo contrario, me devorarán como a un león, y me harán trizas sin nadie que me salve.
3 わが神、主よ、もしわたしがこの事を行ったならば、もしわたしの手によこしまな事があるならば、
Si he hecho aquello de lo que me acusan, si mis manos son culpables,
4 もしわたしの友に悪をもって報いたことがあり、ゆえなく、敵のものを略奪したことがあるならば、
si he pagado mal a un amigo, si le he robado a mi enemigo sin razón,
5 敵にわたしを追い捕えさせ、わたしの命を地に踏みにじらせ、わたしの魂をちりにゆだねさせてください。 (セラ)
entonces deja que mis enemigos me alcancen, y déjalos que me atrapen hasta llevarme al suelo y que arrastren mi reputación en el polvo. (Selah)
6 主よ、怒りをもって立ち、わたしの敵の憤りにむかって立ちあがり、わたしのために目をさましてください。あなたはさばきを命じられました。
Levántate, Señor, y en tu ira álzate contra mis enemigos. ¡Despiértate, Señor, y hazme justicia!
7 もろもろの民をあなたのまわりにつどわせ、その上なる高みくらにおすわりください。
Junta a las naciones delante de ti, gobiérnalas desde tu trono que está en lo alto.
8 主はもろもろの民をさばかれます。主よ、わたしの義と、わたしにある誠実とに従って、わたしをさばいてください。
El Señor juzga a todos los pueblos. Defiéndeme, Señor, conforme a mi rectitud e integridad.
9 どうか悪しき者の悪を断ち、正しき者を堅く立たせてください。義なる神よ、あなたは人の心と思いとを調べられます。
Por favor, ponle fin a todo el mal hecho por los malvados. Vindica a los que hacen el bien, porque tú eres el Señor de justicia que examina las mentes y los corazones.
10 わたしを守る盾は神である。神は心の直き者を救われる。
El Altísimo es mi defensa. Es el que salva a los que viven en justicia.
11 神は義なるさばきびと、日ごとに憤りを起される神である。
Dios es un juez justo que se enoja con los que hacen el mal.
12 もし人が悔い改めないならば、神はそのつるぎをとぎ、その弓を張って構え、
Si no se arrepienten, él afilará su espada. Ya tiene armado su arco.
13 また死に至らせる武器を備え、その矢を火矢とされる。
Ha preparado armas mortales, y tiene preparadas flechas ardientes.
14 見よ、悪しき者は邪悪をはらみ、害毒をやどし、偽りを生む。
¡Miren cómo los malvados conciben el mal! Se embarazan con maldad, y dan a luz al engaño.
15 彼は穴を掘って、それを深くし、みずから作った穴に陥る。
Cavan un pozo profundo para hacer caer a la gente, pero son ellos mismos quienes caen en él.
16 その害毒は自分のかしらに帰り、その強暴は自分のこうべに下る。
La maldad que hacen rebota y cae sobre sus cabezas; y su violencia caerá sobre sus propios cráneos.
17 わたしは主にむかって、その義にふさわしい感謝をささげ、いと高き者なる主の名をほめ歌うであろう。
Agradeceré al Señor porque él hace justicia; cantaré alabanzas al nombre del Altísimo.

< 詩篇 7 >