< 詩篇 7 >
1 ベニヤミンびとクシのことについてダビデが主にむかってうたったシガヨンの歌 わが神、主よ、わたしはあなたに寄り頼みます。どうかすべての追い迫る者からわたしを救い、わたしをお助けください。
psalmus David quem cantavit Domino pro verbis Chusi filii Iemini Domine Deus meus in te speravi salvum me fac ex omnibus persequentibus me et libera me
2 さもないと彼らは、ししのように、わたしをかき裂き、助ける者の来ないうちに、引いて行くでしょう。
nequando rapiat ut leo animam meam dum non est qui redimat neque qui salvum faciat
3 わが神、主よ、もしわたしがこの事を行ったならば、もしわたしの手によこしまな事があるならば、
Domine Deus meus si feci istud si est iniquitas in manibus meis
4 もしわたしの友に悪をもって報いたことがあり、ゆえなく、敵のものを略奪したことがあるならば、
si reddidi retribuentibus mihi mala decidam merito ab inimicis meis inanis
5 敵にわたしを追い捕えさせ、わたしの命を地に踏みにじらせ、わたしの魂をちりにゆだねさせてください。 (セラ)
persequatur inimicus animam meam et conprehendat et conculcet in terra vitam meam et gloriam meam in pulverem deducat diapsalma
6 主よ、怒りをもって立ち、わたしの敵の憤りにむかって立ちあがり、わたしのために目をさましてください。あなたはさばきを命じられました。
exsurge Domine in ira tua exaltare in finibus inimicorum meorum et exsurge Domine Deus meus in praecepto quod mandasti
7 もろもろの民をあなたのまわりにつどわせ、その上なる高みくらにおすわりください。
et synagoga populorum circumdabit te et propter hanc in altum regredere
8 主はもろもろの民をさばかれます。主よ、わたしの義と、わたしにある誠実とに従って、わたしをさばいてください。
Dominus iudicat populos iudica me Domine secundum iustitiam meam et secundum innocentiam meam super me
9 どうか悪しき者の悪を断ち、正しき者を堅く立たせてください。義なる神よ、あなたは人の心と思いとを調べられます。
consummetur nequitia peccatorum et diriges iustum et scrutans corda et renes Deus
10 わたしを守る盾は神である。神は心の直き者を救われる。
iustum adiutorium meum a Deo qui salvos facit rectos corde
11 神は義なるさばきびと、日ごとに憤りを起される神である。
Deus iudex iustus et fortis et patiens numquid irascitur per singulos dies
12 もし人が悔い改めないならば、神はそのつるぎをとぎ、その弓を張って構え、
nisi conversi fueritis gladium suum vibrabit arcum suum tetendit et paravit illum
13 また死に至らせる武器を備え、その矢を火矢とされる。
et in eo paravit vasa mortis sagittas suas ardentibus effecit
14 見よ、悪しき者は邪悪をはらみ、害毒をやどし、偽りを生む。
ecce parturiit iniustitiam et; concepit dolorem et peperit iniquitatem
15 彼は穴を掘って、それを深くし、みずから作った穴に陥る。
lacum aperuit et effodit eum et incidet in foveam quam fecit
16 その害毒は自分のかしらに帰り、その強暴は自分のこうべに下る。
convertetur dolor eius in caput eius et in verticem ipsius iniquitas eius descendet
17 わたしは主にむかって、その義にふさわしい感謝をささげ、いと高き者なる主の名をほめ歌うであろう。
confitebor Domino secundum iustitiam eius et psallam nomini Domini altissimi