< 詩篇 7 >

1 ベニヤミンびとクシのことについてダビデが主にむかってうたったシガヨンの歌 わが神、主よ、わたしはあなたに寄り頼みます。どうかすべての追い迫る者からわたしを救い、わたしをお助けください。
Dávid siggajonja, a melyet az Úrhoz énekelt a Benjáminita Kús beszéde miatt. Én Uram Istenem, benned bízom; oltalmazz meg engem minden üldözőmtől, és szabadíts meg engem,
2 さもないと彼らは、ししのように、わたしをかき裂き、助ける者の来ないうちに、引いて行くでしょう。
Hogy szét ne tépje, mint az oroszlán az én lelkemet, szét ne szaggassa, ha nincsen szabadító.
3 わが神、主よ、もしわたしがこの事を行ったならば、もしわたしの手によこしまな事があるならば、
Én Uram Istenem, ha cselekedtem ezt, ha hamisság van az én kezeimben.
4 もしわたしの友に悪をもって報いたことがあり、ゆえなく、敵のものを略奪したことがあるならば、
Ha gonoszszal fizettem jó emberemnek, és háborgattam ok nélkül való ellenségemet:
5 敵にわたしを追い捕えさせ、わたしの命を地に踏みにじらせ、わたしの魂をちりにゆだねさせてください。 (セラ)
Akkor ellenség üldözze lelkemet s érje el és tapodja földre az én életemet, és sujtsa porba az én dicsőségemet. (Szela)
6 主よ、怒りをもって立ち、わたしの敵の憤りにむかって立ちあがり、わたしのために目をさましてください。あなたはさばきを命じられました。
Kelj fel, Uram, haragodban, emelkedjél fel ellenségeim dühe ellen; serkenj fel mellettem, te, a ki parancsoltál ítéletet!
7 もろもろの民をあなたのまわりにつどわせ、その上なる高みくらにおすわりください。
És népek gyülekezete vegyen téged körül, és felettök térj vissza a magasságba.
8 主はもろもろの民をさばかれます。主よ、わたしの義と、わたしにある誠実とに従って、わたしをさばいてください。
Az Úr ítéli meg a népeket. Bírálj meg engem Uram, az én igazságom és ártatlanságom szerint!
9 どうか悪しき者の悪を断ち、正しき者を堅く立たせてください。義なる神よ、あなたは人の心と思いとを調べられます。
Szünjék meg, kérlek, a gonoszok rosszasága és erősítsd meg az igazat; mert az igaz Isten vizsgálja meg a szíveket és veséket.
10 わたしを守る盾は神である。神は心の直き者を救われる。
Az én paizsom az Istennél van, a ki megszabadítja az igazszívűeket.
11 神は義なるさばきびと、日ごとに憤りを起される神である。
Isten igaz biró; és olyan Isten, a ki mindennap haragszik.
12 もし人が悔い改めないならば、神はそのつるぎをとぎ、その弓を張って構え、
Ha meg nem tér a gonosz, kardját élesíti, kézívét felvonja és felkészíti azt.
13 また死に至らせる武器を備え、その矢を火矢とされる。
Halálos eszközöket fordít reá, és megtüzesíti nyilait.
14 見よ、悪しき者は邪悪をはらみ、害毒をやどし、偽りを生む。
Ímé, álnoksággal vajúdik a gonosz, hamisságot fogan és hazugságot szül.
15 彼は穴を掘って、それを深くし、みずから作った穴に陥る。
Gödröt ás és mélyre vájja azt; de beleesik a verembe, a mit csinált.
16 その害毒は自分のかしらに帰り、その強暴は自分のこうべに下る。
Forduljon vissza fejére az, a mit elkövetett, és szálljon feje tetejére az ő erőszakossága.
17 わたしは主にむかって、その義にふさわしい感謝をささげ、いと高き者なる主の名をほめ歌うであろう。
Dicsérem az Urat az ő igazsága szerint, és éneklek a felséges Úr nevének.

< 詩篇 7 >