< 詩篇 7 >

1 ベニヤミンびとクシのことについてダビデが主にむかってうたったシガヨンの歌 わが神、主よ、わたしはあなたに寄り頼みます。どうかすべての追い迫る者からわたしを救い、わたしをお助けください。
Siggájón Dávidtól, melyet énekelt az Örökkévalónak a Benjáminbeli Kús dolgában. Örökkévaló, Istenem, benned keresek menedéket; segíts engem mind az üldözőimtől, és ments meg engem!
2 さもないと彼らは、ししのように、わたしをかき裂き、助ける者の来ないうちに、引いて行くでしょう。
Nehogy oroszlánként széttépje lelkemet, ragadozva s nincs, a ki megment.
3 わが神、主よ、もしわたしがこの事を行ったならば、もしわたしの手によこしまな事があるならば、
Örökkévaló, Istenem, ha én tettem ezt, ha van jogtalanság kezeimen,
4 もしわたしの友に悪をもって報いたことがあり、ゆえなく、敵のものを略奪したことがあるならば、
ha rosszat követtem el a velem békében levővel, – hisz kiszabadítottam azt, ki ok nélkül szorongatott -:
5 敵にわたしを追い捕えさせ、わたしの命を地に踏みにじらせ、わたしの魂をちりにゆだねさせてください。 (セラ)
üldözze ellenség lelkemet, s érje utól és tiporja földre éltemet, és fektesse porba méltóságomat! Széla.
6 主よ、怒りをもって立ち、わたしの敵の憤りにむかって立ちあがり、わたしのために目をさましてください。あなたはさばきを命じられました。
Kelj föl, Örökkévaló, haragodban, emelkedjél szorongatóim dühöngései ellen; és serkenj értem: ítéletet rendeltél.
7 もろもろの民をあなたのまわりにつどわせ、その上なる高みくらにおすわりください。
Nemzetek gyülekezete körülvesz téged és fölötte térj vissza a magasságba!
8 主はもろもろの民をさばかれます。主よ、わたしの義と、わたしにある誠実とに従って、わたしをさばいてください。
Az Örökkévaló népeket itél, szerezz jogot nekem, Örökkévaló, igazságom szerint és gáncstalanságom szerint, mely bennem van.
9 どうか悪しき者の悪を断ち、正しき者を堅く立たせてください。義なる神よ、あなたは人の心と思いとを調べられます。
Szűnjék meg, kérlek, a gonoszok rosszasága és szilárdítsd meg az igazat! Hiszen szívek és vesék vizsgálója az igazságos Isten!
10 わたしを守る盾は神である。神は心の直き者を救われる。
Paizsom Istennél van, ki segíti az egyenesszívűeket.
11 神は義なるさばきびと、日ごとに憤りを起される神である。
Isten igazságos bíró, Isten ő, ki mindennap haragszik.
12 もし人が悔い改めないならば、神はそのつるぎをとぎ、その弓を張って構え、
Ha ki meg nem tér, kardját feni, íjját feszítotte és irányította;
13 また死に至らせる武器を備え、その矢を火矢とされる。
és ellene elkészított halálos fegyvereket, nyílait égőkké csinálja.
14 見よ、悪しき者は邪悪をはらみ、害毒をやどし、偽りを生む。
Íme vajudik jogtalansággal; bajt fogant és hazugságot szűlt.
15 彼は穴を掘って、それを深くし、みずから作った穴に陥る。
Vermet ásott és kivájta azt, de beleesett a gödörbe, melyet csinált.
16 その害毒は自分のかしらに帰り、その強暴は自分のこうべに下る。
Visszahárul baja a maga fejére, és az ő feje tetejére száll le erőszaka.
17 わたしは主にむかって、その義にふさわしい感謝をささげ、いと高き者なる主の名をほめ歌うであろう。
Hadd magasztalom az Örökkévalót igazsága szerint, hadd zengem nevét az Örökkévalónak, a legfelsőnek!

< 詩篇 7 >