< 詩篇 7 >
1 ベニヤミンびとクシのことについてダビデが主にむかってうたったシガヨンの歌 わが神、主よ、わたしはあなたに寄り頼みます。どうかすべての追い迫る者からわたしを救い、わたしをお助けください。
Shiggaion of David, which he sang unto the LORD, concerning Cush a Benjamite. O LORD my God, in Thee have I taken refuge; save me from all them that pursue me, and deliver me;
2 さもないと彼らは、ししのように、わたしをかき裂き、助ける者の来ないうちに、引いて行くでしょう。
Lest he tear my soul like a lion, rending it in pieces, while there is none to deliver.
3 わが神、主よ、もしわたしがこの事を行ったならば、もしわたしの手によこしまな事があるならば、
O LORD my God, if I have done this; if there be iniquity in my hands;
4 もしわたしの友に悪をもって報いたことがあり、ゆえなく、敵のものを略奪したことがあるならば、
If I have requited him that did evil unto me, or spoiled mine adversary unto emptiness;
5 敵にわたしを追い捕えさせ、わたしの命を地に踏みにじらせ、わたしの魂をちりにゆだねさせてください。 (セラ)
Let the enemy pursue my soul, and overtake it, and tread my life down to the earth; yea, let him lay my glory in the dust. (Selah)
6 主よ、怒りをもって立ち、わたしの敵の憤りにむかって立ちあがり、わたしのために目をさましてください。あなたはさばきを命じられました。
Arise, O LORD, in Thine anger, lift up Thyself in indignation against mine adversaries; yea, awake for me at the judgment which Thou hast commanded.
7 もろもろの民をあなたのまわりにつどわせ、その上なる高みくらにおすわりください。
And let the congregation of the peoples compass Thee about, and over them return Thou on high.
8 主はもろもろの民をさばかれます。主よ、わたしの義と、わたしにある誠実とに従って、わたしをさばいてください。
O LORD, who ministerest judgment to the peoples, judge me, O LORD, according to my righteousness, and according to mine integrity that is in me.
9 どうか悪しき者の悪を断ち、正しき者を堅く立たせてください。義なる神よ、あなたは人の心と思いとを調べられます。
Oh that a full measure of evil might come upon the wicked, and that Thou wouldest establish the righteous; for the righteous God trieth the heart and reins.
10 わたしを守る盾は神である。神は心の直き者を救われる。
My shield is with God, who saveth the upright in heart.
11 神は義なるさばきびと、日ごとに憤りを起される神である。
God is a righteous judge, yea, a God that hath indignation every day:
12 もし人が悔い改めないならば、神はそのつるぎをとぎ、その弓を張って構え、
If a man turn not, He will whet His sword, He hath bent His bow, and made it ready;
13 また死に至らせる武器を備え、その矢を火矢とされる。
He hath also prepared for him the weapons of death, yea, His arrows which He made sharp.
14 見よ、悪しき者は邪悪をはらみ、害毒をやどし、偽りを生む。
Behold, he travaileth with iniquity; yea, he conceiveth mischief, and bringeth forth falsehood.
15 彼は穴を掘って、それを深くし、みずから作った穴に陥る。
He hath digged a pit, and hollowed it, and is fallen into the ditch which he made.
16 その害毒は自分のかしらに帰り、その強暴は自分のこうべに下る。
His mischief shall return upon his own head, and his violence shall come down upon his own pate.
17 わたしは主にむかって、その義にふさわしい感謝をささげ、いと高き者なる主の名をほめ歌うであろう。
I will give thanks unto the LORD according to His righteousness; and will sing praise to the name of the LORD Most High.