< 詩篇 69 >

1 聖歌隊の指揮者によってゆりの花のしらべにあわせてうたわせたダビデの歌 神よ、わたしをお救いください。大水が流れ来て、わたしの首にまで達しました。
Начальнику хора. На Шошанниме. Псалом Давида. Спаси меня, Боже, ибо воды дошли до души моей.
2 わたしは足がかりもない深い泥の中に沈みました。わたしは深い水に陥り、大水がわたしの上を流れ過ぎました。
Я погряз в глубоком болоте, и не на чем стать; вошел во глубину вод, и быстрое течение их увлекает меня.
3 わたしは叫びによって疲れ、わたしののどはかわき、わたしの目は神を待ちわびて衰えました。
Я изнемог от вопля, засохла гортань моя, истомились глаза мои от ожидания Бога моего.
4 ゆえなく、わたしを憎む者はわたしの頭の毛よりも多く、偽ってわたしの敵となり、わたしを滅ぼそうとする者は強いのです。わたしは盗まなかった物をも償わなければならないのですか。
Ненавидящих меня без вины больше, нежели волос на голове моей; враги мои, преследующие меня несправедливо, усилились; чего я не отнимал, то должен отдать.
5 神よ、あなたはわたしの愚かなことを知っておられます。わたしのもろもろのとがはあなたに隠れることはありません。
Боже! Ты знаешь безумие мое, и грехи мои не сокрыты от Тебя.
6 万軍の神、主よ、あなたを待ち望む者がわたしの事によって、はずかしめられることのないようにしてください。イスラエルの神よ、あなたを求める者がわたしの事によって、恥を負わせられることのないようにしてください。
Да не постыдятся во мне все, надеющиеся на Тебя, Господи, Боже сил. Да не посрамятся во мне ищущие Тебя, Боже Израилев,
7 わたしはあなたのためにそしりを負い、恥がわたしの顔をおおったのです。
ибо ради Тебя несу я поношение, и бесчестием покрывают лице мое.
8 わたしはわが兄弟には、知らぬ者となり、わが母の子らには、のけ者となりました。
Чужим стал я для братьев моих и посторонним для сынов матери моей,
9 あなたの家を思う熱心がわたしを食いつくし、あなたをそしる者のそしりがわたしに及んだからです。
ибо ревность по доме Твоем снедает меня, и злословия злословящих Тебя падают на меня;
10 わたしが断食をもってわたしの魂を悩ませば、かえってそれによってそしりをうけました。
и плачу, постясь душею моею, и это ставят в поношение мне;
11 わたしが荒布を衣とすれば、かえって彼らのことわざとなりました。
и возлагаю на себя вместо одежды вретище, и делаюсь для них притчею;
12 わたしは門に座する者の話題となり、酔いどれの歌となりました。
о мне толкуют сидящие у ворот, и поют в песнях пьющие вино.
13 しかし主よ、わたしはあなたに祈ります。神よ、恵みの時に、あなたのいつくしみの豊かなるにより、わたしにお答えください。
А я с молитвою моею к Тебе, Господи; во время благоугодное, Боже, по великой благости Твоей услышь меня в истине спасения Твоего;
14 あなたのまことの救により、わたしを泥の中に沈まぬよう助け出してください。わたしを憎む者から、また深い水からわたしを助け出してください。
извлеки меня из тины, чтобы не погрязнуть мне; да избавлюсь от ненавидящих меня и от глубоких вод;
15 大水がわたしの上を流れ過ぎることなく、淵がわたしをのむことなく、穴がその口をわたしの上に閉じることのないようにしてください。
да не увлечет меня стремление вод, да не поглотит меня пучина, да не затворит надо мною пропасть зева своего.
16 主よ、あなたのいつくしみの深きにより、わたしにお答えください。あなたのあわれみの豊かなるにより、わたしを顧みてください。
Услышь меня, Господи, ибо блага милость Твоя; по множеству щедрот Твоих призри на меня;
17 あなたの顔をしもべに隠さないでください。わたしは悩んでいるのです。すみやかにわたしにお答えください。
не скрывай лица Твоего от раба Твоего, ибо я скорблю; скоро услышь меня;
18 わたしに近く寄って、わたしをあがない、わが敵のゆえにわたしをお救いください。
приблизься к душе моей, избавь ее; ради врагов моих спаси меня.
19 あなたはわたしの受けるそしりと、恥と、はずかしめとを知っておられます。わたしのあだは皆あなたの前にあります。
Ты знаешь поношение мое, стыд мой и посрамление мое: враги мои все пред Тобою.
20 そしりがわたしの心を砕いたので、わたしは望みを失いました。わたしは同情する者を求めたけれども、ひとりもなく、慰める者を求めたけれども、ひとりも見ませんでした。
Поношение сокрушило сердце мое, и я изнемог, ждал сострадания, но нет его, утешителей, но не нахожу.
21 彼らはわたしの食物に毒を入れ、わたしのかわいた時に酢を飲ませました。
И дали мне в пищу желчь, и в жажде моей напоили меня уксусом.
22 彼らの前の食卓を網とし、彼らが犠牲をささげる祭を、わなとしてください。
Да будет трапеза их сетью им, и мирное пиршество их - западнею;
23 彼らの目を暗くして見えなくし、彼らの腰を常に震わせ、
да помрачатся глаза их, чтоб им не видеть, и чресла их расслабь навсегда;
24 あなたの憤りを彼らの上にそそぎ、あなたの激しい怒りを彼らに追いつかせてください。
излей на них ярость Твою, и пламень гнева Твоего да обымет их;
25 彼らの宿営を荒し、ひとりもその天幕に住まわせないでください。
жилище их да будет пусто, и в шатрах их да не будет живущих,
26 彼らはあなたが撃たれた者を迫害し、あなたが傷つけられた者をさらに苦しめるからです。
ибо, кого Ты поразил, они еще преследуют, и страдания уязвленных Тобою умножают.
27 彼らに、罰に罰を加え、あなたの赦免にあずからせないでください。
Приложи беззаконие к беззаконию их, и да не войдут они в правду Твою;
28 彼らをいのちの書から消し去って、義人のうちに記録されることのないようにしてください。
да изгладятся они из книги живых и с праведниками да не напишутся.
29 しかしわたしは悩み苦しんでいます。神よ、あなたの救がわたしを高い所に置かれますように。
А я беден и страдаю; помощь Твоя, Боже, да восставит меня.
30 わたしは歌をもって神の名をほめたたえ、感謝をもって神をあがめます。
Я буду славить имя Бога моего в песни, буду превозносить Его в славословии,
31 これは雄牛または角とひずめのある雄牛にまさって主を喜ばせるでしょう。
и будет это благоугоднее Господу, нежели вол, нежели телец с рогами и с копытами.
32 へりくだる者は、これを見て喜べ。神を求める者よ、あなたがたの心を生きかえらせよ。
Увидят это страждущие и возрадуются. И оживет сердце ваше, ищущие Бога,
33 主は乏しい者に聞き、その捕われ人をかろしめられないからである。
ибо Господь внемлет нищим и не пренебрегает узников Своих.
34 天と地は主をほめたたえ、海とその中に動くあらゆるものは主をほめたたえよ。
Да восхвалят Его небеса и земля, моря и все движущееся в них;
35 神はシオンを救い、ユダの町々を建て直されるからである。そのしもべらはそこに住んでこれを所有し、
ибо спасет Бог Сион, создаст города Иудины, и поселятся там и наследуют его,
36 そのしもべらの子孫はこれを継ぎ、み名を愛する者はその中に住むであろう。
и потомство рабов Его утвердится в нем, и любящие имя Его будут поселяться на нем.

< 詩篇 69 >