< 詩篇 69 >
1 聖歌隊の指揮者によってゆりの花のしらべにあわせてうたわせたダビデの歌 神よ、わたしをお救いください。大水が流れ来て、わたしの首にまで達しました。
TO THE OVERSEER. [SET] ON “LILIES.” BY DAVID. Save me, O God, for waters have come to the soul.
2 わたしは足がかりもない深い泥の中に沈みました。わたしは深い水に陥り、大水がわたしの上を流れ過ぎました。
I have sunk in deep mire, And there is no standing, I have come into the depths of the waters, And a flood has overflown me.
3 わたしは叫びによって疲れ、わたしののどはかわき、わたしの目は神を待ちわびて衰えました。
I have been wearied with my calling, My throat has been burned, My eyes have been consumed, waiting for my God.
4 ゆえなく、わたしを憎む者はわたしの頭の毛よりも多く、偽ってわたしの敵となり、わたしを滅ぼそうとする者は強いのです。わたしは盗まなかった物をも償わなければならないのですか。
Those hating me without cause Have been more than the hairs of my head, Mighty have been my destroyers, My lying enemies, That which I did not take away—I bring back.
5 神よ、あなたはわたしの愚かなことを知っておられます。わたしのもろもろのとがはあなたに隠れることはありません。
O God, You have known Concerning my overturn, And my desolations have not been hid from You.
6 万軍の神、主よ、あなたを待ち望む者がわたしの事によって、はずかしめられることのないようにしてください。イスラエルの神よ、あなたを求める者がわたしの事によって、恥を負わせられることのないようにしてください。
Do not let those waiting on You be ashamed because of me, O Lord, YHWH of Hosts, Do not let those seeking You Blush because of me, O God of Israel.
7 わたしはあなたのためにそしりを負い、恥がわたしの顔をおおったのです。
For because of You I have borne reproach, Shame has covered my face.
8 わたしはわが兄弟には、知らぬ者となり、わが母の子らには、のけ者となりました。
I have been a stranger to my brother, And a foreigner to sons of my mother.
9 あなたの家を思う熱心がわたしを食いつくし、あなたをそしる者のそしりがわたしに及んだからです。
For [my] zeal for Your house has consumed me, And the reproaches of Your reproachers Have fallen on me.
10 わたしが断食をもってわたしの魂を悩ませば、かえってそれによってそしりをうけました。
And I weep in the fasting of my soul, And it is for a reproach to me.
11 わたしが荒布を衣とすれば、かえって彼らのことわざとなりました。
And I make my clothing sackcloth, And I am for an allegory to them.
12 わたしは門に座する者の話題となり、酔いどれの歌となりました。
Those sitting at the gate meditate concerning me, And those drinking strong drink, Play on instruments.
13 しかし主よ、わたしはあなたに祈ります。神よ、恵みの時に、あなたのいつくしみの豊かなるにより、わたしにお答えください。
And my prayer [is] to You, O YHWH, A time of good pleasure, O God, In the abundance of Your kindness, Answer me in the truth of Your salvation.
14 あなたのまことの救により、わたしを泥の中に沈まぬよう助け出してください。わたしを憎む者から、また深い水からわたしを助け出してください。
Deliver me from the mire, and do not let me sink, Let me be delivered from those hating me, And from deep places of waters.
15 大水がわたしの上を流れ過ぎることなく、淵がわたしをのむことなく、穴がその口をわたしの上に閉じることのないようにしてください。
Do not let a flood of waters overflow me, Nor let the deep swallow me up, Nor let the pit shut her mouth on me.
16 主よ、あなたのいつくしみの深きにより、わたしにお答えください。あなたのあわれみの豊かなるにより、わたしを顧みてください。
Answer me, O YHWH, for Your kindness [is] good, Turn to me according to the abundance of Your mercies,
17 あなたの顔をしもべに隠さないでください。わたしは悩んでいるのです。すみやかにわたしにお答えください。
And do not hide Your face from Your servant, For I am in distress—hurry, answer me.
18 わたしに近く寄って、わたしをあがない、わが敵のゆえにわたしをお救いください。
Be near to my soul—redeem it, Ransom me because of my enemies.
19 あなたはわたしの受けるそしりと、恥と、はずかしめとを知っておられます。わたしのあだは皆あなたの前にあります。
You have known my reproach, And my shame, and my blushing, All my adversaries [are] before You.
20 そしりがわたしの心を砕いたので、わたしは望みを失いました。わたしは同情する者を求めたけれども、ひとりもなく、慰める者を求めたけれども、ひとりも見ませんでした。
Reproach has broken my heart, and I am sick, And I look for a bemoaner, and there is none, And for comforters, and I have found none.
21 彼らはわたしの食物に毒を入れ、わたしのかわいた時に酢を飲ませました。
And they give gall for my food, And cause me to drink vinegar for my thirst.
22 彼らの前の食卓を網とし、彼らが犠牲をささげる祭を、わなとしてください。
Their table before them is for a snare, And for a repayment—for a trap.
23 彼らの目を暗くして見えなくし、彼らの腰を常に震わせ、
Their eyes are darkened from seeing, And their loins continually shake You.
24 あなたの憤りを彼らの上にそそぎ、あなたの激しい怒りを彼らに追いつかせてください。
Pour Your indignation on them, And the fierceness of Your anger seizes them.
25 彼らの宿営を荒し、ひとりもその天幕に住まわせないでください。
Their tower is desolated, There is no dweller in their tents.
26 彼らはあなたが撃たれた者を迫害し、あなたが傷つけられた者をさらに苦しめるからです。
For they have pursued him [whom] You have struck, And recount of the pain of Your pierced ones.
27 彼らに、罰に罰を加え、あなたの赦免にあずからせないでください。
Give punishment for their iniquity, And they do not enter into Your righteousness.
28 彼らをいのちの書から消し去って、義人のうちに記録されることのないようにしてください。
They are blotted out of the scroll of life, And are not written with the righteous.
29 しかしわたしは悩み苦しんでいます。神よ、あなたの救がわたしを高い所に置かれますように。
And I [am] afflicted and pained, Your salvation, O God, sets me on high.
30 わたしは歌をもって神の名をほめたたえ、感謝をもって神をあがめます。
I praise the Name of God with a song, And I magnify Him with thanksgiving,
31 これは雄牛または角とひずめのある雄牛にまさって主を喜ばせるでしょう。
And it is better to YHWH than an ox, A bullock—horned [and] hoofed.
32 へりくだる者は、これを見て喜べ。神を求める者よ、あなたがたの心を生きかえらせよ。
The humble have seen—they rejoice, You who seek God—and your heart lives.
33 主は乏しい者に聞き、その捕われ人をかろしめられないからである。
For YHWH listens to the needy, And He has not despised His bound ones.
34 天と地は主をほめたたえ、海とその中に動くあらゆるものは主をほめたたえよ。
The heavens and earth praise Him, Seas, and every moving thing in them.
35 神はシオンを救い、ユダの町々を建て直されるからである。そのしもべらはそこに住んでこれを所有し、
For God saves Zion, And builds the cities of Judah, And they have dwelt there, and possess it.
36 そのしもべらの子孫はこれを継ぎ、み名を愛する者はその中に住むであろう。
And the seed of His servants inherit it, And those loving His Name dwell in it!