< 詩篇 69 >
1 聖歌隊の指揮者によってゆりの花のしらべにあわせてうたわせたダビデの歌 神よ、わたしをお救いください。大水が流れ来て、わたしの首にまで達しました。
達味作,交與樂官,調寄「百合。」 天主,求您從速拯救我;因大水已到我的頸脖。
2 わたしは足がかりもない深い泥の中に沈みました。わたしは深い水に陥り、大水がわたしの上を流れ過ぎました。
我陷於泥獰中,沒有立足的處所;我沈入深水中,波濤已掩蓋了我。
3 わたしは叫びによって疲れ、わたしののどはかわき、わたしの目は神を待ちわびて衰えました。
我呼號得筋疲力竭,我已咽喉焦乾;我常期望我的天主,我已望眼欲穿。
4 ゆえなく、わたしを憎む者はわたしの頭の毛よりも多く、偽ってわたしの敵となり、わたしを滅ぼそうとする者は強いのです。わたしは盗まなかった物をも償わなければならないのですか。
無故憎恨我的人,比我的頭髮更繁,無理敵對我的人,比我的骨頭更堅硬;我沒有搶奪過的,我反而應該償還。
5 神よ、あなたはわたしの愚かなことを知っておられます。わたしのもろもろのとがはあなたに隠れることはありません。
天主,我的愚昧,您知道得更為周詳。我的過犯,不能向您掩蓋隱藏。
6 万軍の神、主よ、あなたを待ち望む者がわたしの事によって、はずかしめられることのないようにしてください。イスラエルの神よ、あなたを求める者がわたしの事によって、恥を負わせられることのないようにしてください。
上主,萬軍的上主,願那仰望您的人,不要因我而蒙羞,以色列人的天主,願那尋覓您的人,不要因我而受辱。
7 わたしはあなたのためにそしりを負い、恥がわたしの顔をおおったのです。
因為,我為了您已飽受欺凌,羞愧已經籠罩了我的面容。
8 わたしはわが兄弟には、知らぬ者となり、わが母の子らには、のけ者となりました。
連我的兄弟們都以我為外賓,我母親的兒子都拿我當客人。
9 あなたの家を思う熱心がわたしを食いつくし、あなたをそしる者のそしりがわたしに及んだからです。
我對您殿宇所懷的熱忱把我耗盡,並且那侮辱您者的辱罵落於我身。
10 わたしが断食をもってわたしの魂を悩ませば、かえってそれによってそしりをうけました。
我含淚齋戒克己苦身,竟成了我受辱的原因;
11 わたしが荒布を衣とすれば、かえって彼らのことわざとなりました。
我身上穿著麻布當作衣裳,也竟成了他們取笑的對象。
12 わたしは門に座する者の話題となり、酔いどれの歌となりました。
閒坐門口的人,對我議論紛紛,喝醉烈酒的人,對我歌唱戲弄。
13 しかし主よ、わたしはあなたに祈ります。神よ、恵みの時に、あなたのいつくしみの豊かなるにより、わたしにお答えください。
上主,在這困厄的時日,我只有求救於您;天主,求您按您豐厚的慈愛應允我,求您以您救援的忠誠俯聽我。
14 あなたのまことの救により、わたしを泥の中に沈まぬよう助け出してください。わたしを憎む者から、また深い水からわたしを助け出してください。
求您救我於污泥中,不要讓我沉沒。救我脫離恨我的人,走出大水旋渦,
15 大水がわたしの上を流れ過ぎることなく、淵がわたしをのむことなく、穴がその口をわたしの上に閉じることのないようにしてください。
求您不要讓波浪淹沒我,深淵吞滅我,也不要讓地窖合上自己的口埋葬我。
16 主よ、あなたのいつくしみの深きにより、わたしにお答えください。あなたのあわれみの豊かなるにより、わたしを顧みてください。
上主,求您照您和藹的慈愛俯允我,求您按您深厚的仁慈眷顧我。
17 あなたの顔をしもべに隠さないでください。わたしは悩んでいるのです。すみやかにわたしにお答えください。
求您不要向您的僕人隱藏您的慈顏,因為我正處在困厄中,求您從速垂憐。
18 わたしに近く寄って、わたしをあがない、わが敵のゆえにわたしをお救いください。
求您親近我的靈魂,施予救贖,為了我的諸般仇敵,求您救護。
19 あなたはわたしの受けるそしりと、恥と、はずかしめとを知っておられます。わたしのあだは皆あなたの前にあります。
我受的侮辱、欺凌和恥笑,您都識穿;欺凌迫害我的眾人,都在您的眼前。
20 そしりがわたしの心を砕いたので、わたしは望みを失いました。わたしは同情する者を求めたけれども、ひとりもなく、慰める者を求めたけれども、ひとりも見ませんでした。
侮辱破碎了我心,使我憂傷難過;我期望有人同情,卻未尋到一個,我渴盼有人來安慰,也未找到一個。
21 彼らはわたしの食物に毒を入れ、わたしのかわいた時に酢を飲ませました。
他們在我的食物中,攙上了苦膽,我口渴時,竟遞來酸醋要我下嚥,
22 彼らの前の食卓を網とし、彼らが犠牲をささげる祭を、わなとしてください。
願他們的筵席變成網羅,為同席的友人變為圈套!
23 彼らの目を暗くして見えなくし、彼らの腰を常に震わせ、
願他們的眼睛昏迷失明,使他們的雙腰顫抖不停!
24 あなたの憤りを彼らの上にそそぎ、あなたの激しい怒りを彼らに追いつかせてください。
求您向他們傾洩您的盛怒,讓您的怒火把他們籠罩住。
25 彼らの宿営を荒し、ひとりもその天幕に住まわせないでください。
願他們的居所變成荒土,願他們的帳幕無人再住!
26 彼らはあなたが撃たれた者を迫害し、あなたが傷つけられた者をさらに苦しめるからです。
因為他們繼續打擊您所打擊的人,他們另加苦害您所傷殘的人。
27 彼らに、罰に罰を加え、あなたの赦免にあずからせないでください。
願您在他們的罪罰上增加罪罰,不要使他們在您面前稱義自誇。
28 彼らをいのちの書から消し去って、義人のうちに記録されることのないようにしてください。
願他們從生命冊上全被塗去,不要讓他們與義人同被錄取:
29 しかしわたしは悩み苦しんでいます。神よ、あなたの救がわたしを高い所に置かれますように。
天主,我既貧乏而又憂苦,願您的救助賜給我衛護:
30 わたしは歌をもって神の名をほめたたえ、感謝をもって神をあがめます。
我要用詩歌讚美天主的名號,並要用感恩的心給天主增耀:
31 これは雄牛または角とひずめのある雄牛にまさって主を喜ばせるでしょう。
這將使上主滿心歡愉,勝於蹄角具全的牛犢。
32 へりくだる者は、これを見て喜べ。神を求める者よ、あなたがたの心を生きかえらせよ。
卑微的人們,您們要觀看,並要喜慶,尋求天主的人,您們的心必要興奮,
33 主は乏しい者に聞き、その捕われ人をかろしめられないからである。
因為對貧苦的人,上主常予俯聽;對他的俘虜,他決不會看輕。
34 天と地は主をほめたたえ、海とその中に動くあらゆるものは主をほめたたえよ。
願上天下地都歌頌讚美他,海洋和一切水族都稱揚他!
35 神はシオンを救い、ユダの町々を建て直されるからである。そのしもべらはそこに住んでこれを所有し、
因為天主要拯救熙雍,建造猶大的城池:使他的僕人住在那裏,並佔有作基地。
36 そのしもべらの子孫はこれを継ぎ、み名を愛する者はその中に住むであろう。
他僕人的後裔將要承繼此邑,愛慕他名的人也要住在這裏。