< 詩篇 67 >

1 聖歌隊の指揮者によって琴にあわせてうたわせた歌、さんび どうか、神がわれらをあわれみ、われらを祝福し、そのみ顔をわれらの上に照されるように。 (セラ)
Mungu atuhurumie sisi na kutubariki na kufanya nuru ya uso wake ituangazie (Selah)
2 これはあなたの道があまねく地に知られ、あなたの救の力がもろもろの国民のうちに知られるためです。
ili kwamba njia zako zijulikane nchi yote, wokovu wako kati ya mataifa yote.
3 神よ、民らにあなたをほめたたえさせ、もろもろの民にあなたをほめたたえさせてください。
Watu wakusifu wewe, Mungu; watu wote wakusifu wewe.
4 もろもろの国民を楽しませ、また喜び歌わせてください。あなたは公平をもってもろもろの民をさばき、地の上なるもろもろの国民を導かれるからです。 (セラ)
Oh, mataifa wafurahi na na kuimba kwa furaha, maana utawahukumu watu kwa haki na kuwaongoza mataifa walioko duniani.
5 神よ、民らにあなたをほめたたえさせ、もろもろの民にあなたをほめたたえさせてください。
Watu wakushukuru wewe, Mungu; watu wote wakusifu wewe.
6 地はその産物を出しました。神、われらの神はわれらを祝福されました。
Nchi imetoa mavuno yake na Mungu, Mungu wetu, ametubariki.
7 神はわれらを祝福されました。地のもろもろのはてにことごとく神を恐れさせてください。
Mungu ametubariki sisi, na miisho yote ya dunia itamuheshimu yeye.

< 詩篇 67 >