< 詩篇 67 >
1 聖歌隊の指揮者によって琴にあわせてうたわせた歌、さんび どうか、神がわれらをあわれみ、われらを祝福し、そのみ顔をわれらの上に照されるように。 (セラ)
Deus tenha misericordia de nós e nos abençõe; e faça resplandecer o seu rosto sobre nós (Selah)
2 これはあなたの道があまねく地に知られ、あなたの救の力がもろもろの国民のうちに知られるためです。
Para que se conheça na terra o teu caminho, e entre todas as nações a tua salvação.
3 神よ、民らにあなたをほめたたえさせ、もろもろの民にあなたをほめたたえさせてください。
Louvem-te a ti, ó Deus, os povos; louvem-te os povos todos.
4 もろもろの国民を楽しませ、また喜び歌わせてください。あなたは公平をもってもろもろの民をさばき、地の上なるもろもろの国民を導かれるからです。 (セラ)
Alegrem-se e regozijem-se as nações, pois julgarás os povos com equidade, e governarás as nações sobre a terra (Selah)
5 神よ、民らにあなたをほめたたえさせ、もろもろの民にあなたをほめたたえさせてください。
Louvem-te a ti, ó Deus, os povos; louvem-te os povos todos.
6 地はその産物を出しました。神、われらの神はわれらを祝福されました。
Então a terra dará o seu fructo; e Deus, o nosso Deus, nos abençoará.
7 神はわれらを祝福されました。地のもろもろのはてにことごとく神を恐れさせてください。
Deus nos abençoará, e todas as extremidades da terra o temerão.