< 詩篇 67 >
1 聖歌隊の指揮者によって琴にあわせてうたわせた歌、さんび どうか、神がわれらをあわれみ、われらを祝福し、そのみ顔をわれらの上に照されるように。 (セラ)
Dem Vorsänger. Mit Saitenspiel. Ein Psalmlied. Gott sei uns gnädig und segne uns, er lasse sein Antlitz bei uns leuchten, (Pause)
2 これはあなたの道があまねく地に知られ、あなたの救の力がもろもろの国民のうちに知られるためです。
daß man auf Erden deinen Weg erkenne, unter allen Nationen dein Heil.
3 神よ、民らにあなたをほめたたえさせ、もろもろの民にあなたをほめたたえさせてください。
Es sollen dir danken die Völker, o Gott, dir danken alle Völker. (Pause)
4 もろもろの国民を楽しませ、また喜び歌わせてください。あなたは公平をもってもろもろの民をさばき、地の上なるもろもろの国民を導かれるからです。 (セラ)
Die Nationen sollen sich freuen und jauchzen, weil du die Völker recht richtest und die Nationen auf Erden führst! (Pause)
5 神よ、民らにあなたをほめたたえさせ、もろもろの民にあなたをほめたたえさせてください。
Es sollen dir danken die Völker, o Gott, dir danken alle Völker!
6 地はその産物を出しました。神、われらの神はわれらを祝福されました。
Das Land gibt sein Gewächs; es segne uns Gott, unser Gott;
7 神はわれらを祝福されました。地のもろもろのはてにことごとく神を恐れさせてください。
es segne uns Gott, und alle Welt fürchte ihn!