< 詩篇 67 >
1 聖歌隊の指揮者によって琴にあわせてうたわせた歌、さんび どうか、神がわれらをあわれみ、われらを祝福し、そのみ顔をわれらの上に照されるように。 (セラ)
Jusqu'à la Fin, psaume d'un des hymnes de David, Dieu, aie pitié de nous et bénis-nous; fais luire sur nous ton visage,
2 これはあなたの道があまねく地に知られ、あなたの救の力がもろもろの国民のうちに知られるためです。
Pour qu'en cette terre nous connaissions ta voie, et que le salut soit parmi toutes les nations.
3 神よ、民らにあなたをほめたたえさせ、もろもろの民にあなたをほめたたえさせてください。
Que les peuples te rendent grâces, ô Dieu! que tous les peuples te rendent grâces!
4 もろもろの国民を楽しませ、また喜び歌わせてください。あなたは公平をもってもろもろの民をさばき、地の上なるもろもろの国民を導かれるからです。 (セラ)
Que les nations se réjouissent et tressaillent, parce que tu jugeras les peuples en ta droiture, et que tu guideras les nations sur la terre!
5 神よ、民らにあなたをほめたたえさせ、もろもろの民にあなたをほめたたえさせてください。
Que les peuples te rendent grâces, ô Dieu! que tous les peuples te rendent grâces!
6 地はその産物を出しました。神、われらの神はわれらを祝福されました。
La terre a donné son fruit; que Dieu, que notre Dieu nous bénisse!
7 神はわれらを祝福されました。地のもろもろのはてにことごとく神を恐れさせてください。
Que Dieu nous bénisse, et que tous les confins de la terre le craignent!