< 詩篇 67 >

1 聖歌隊の指揮者によって琴にあわせてうたわせた歌、さんび どうか、神がわれらをあわれみ、われらを祝福し、そのみ顔をわれらの上に照されるように。 (セラ)
To the chief Musician on Neginoth, A Psalm [or] Song. God be merciful to us, and bless us; [and] cause his face to shine upon us. (Selah)
2 これはあなたの道があまねく地に知られ、あなたの救の力がもろもろの国民のうちに知られるためです。
That thy way may be known upon earth, thy saving health among all nations.
3 神よ、民らにあなたをほめたたえさせ、もろもろの民にあなたをほめたたえさせてください。
Let the people praise thee, O God; let all the people praise thee.
4 もろもろの国民を楽しませ、また喜び歌わせてください。あなたは公平をもってもろもろの民をさばき、地の上なるもろもろの国民を導かれるからです。 (セラ)
O let the nations be glad and sing for joy: for thou shalt judge the people righteously, and govern the nations upon earth. (Selah)
5 神よ、民らにあなたをほめたたえさせ、もろもろの民にあなたをほめたたえさせてください。
Let the people praise thee, O God; let all the people praise thee.
6 地はその産物を出しました。神、われらの神はわれらを祝福されました。
[Then] shall the earth yield her increase; [and] God, [even] our own God, will bless us.
7 神はわれらを祝福されました。地のもろもろのはてにことごとく神を恐れさせてください。
God will bless us, and all the ends of the earth shall fear him.

< 詩篇 67 >