< 詩篇 67 >

1 聖歌隊の指揮者によって琴にあわせてうたわせた歌、さんび どうか、神がわれらをあわれみ、われらを祝福し、そのみ顔をわれらの上に照されるように。 (セラ)
“For the leader of the music. To be sung on stringed instruments. A psalm.” O God! be merciful to us, and bless us, And cause thy face to shine upon us! (Pause)
2 これはあなたの道があまねく地に知られ、あなたの救の力がもろもろの国民のうちに知られるためです。
That thy doings may be known on earth, And thy saving power to all the nations.
3 神よ、民らにあなたをほめたたえさせ、もろもろの民にあなたをほめたたえさせてください。
Let the nations praise thee, O God! Yea, let all the nations praise thee!
4 もろもろの国民を楽しませ、また喜び歌わせてください。あなたは公平をもってもろもろの民をさばき、地の上なるもろもろの国民を導かれるからです。 (セラ)
Let all the nations be glad, and shout for joy! For justly dost thou judge the people, And govern the nations on the earth.
5 神よ、民らにあなたをほめたたえさせ、もろもろの民にあなたをほめたたえさせてください。
Let the nations praise thee, O God! Yea, let all the nations praise thee!
6 地はその産物を出しました。神、われらの神はわれらを祝福されました。
For the earth hath yielded her increase, And God, our God, hath blessed us.
7 神はわれらを祝福されました。地のもろもろのはてにことごとく神を恐れさせてください。
May God continue to bless us, And may all the ends of the earth fear him!

< 詩篇 67 >