< 詩篇 67 >

1 聖歌隊の指揮者によって琴にあわせてうたわせた歌、さんび どうか、神がわれらをあわれみ、われらを祝福し、そのみ顔をわれらの上に照されるように。 (セラ)
Unto the end. With hymns, a Canticle Psalm of David. May God have mercy on us and bless us. May he shine his countenance upon us, and may he have mercy on us.
2 これはあなたの道があまねく地に知られ、あなたの救の力がもろもろの国民のうちに知られるためです。
So may we know your way upon the earth, your salvation among all nations.
3 神よ、民らにあなたをほめたたえさせ、もろもろの民にあなたをほめたたえさせてください。
Let the peoples confess to you, O God. Let all the peoples confess to you.
4 もろもろの国民を楽しませ、また喜び歌わせてください。あなたは公平をもってもろもろの民をさばき、地の上なるもろもろの国民を導かれるからです。 (セラ)
May the nations rejoice and exult. For you judge the peoples with equity, and you direct the nations on earth.
5 神よ、民らにあなたをほめたたえさせ、もろもろの民にあなたをほめたたえさせてください。
Let the peoples confess to you, O God. Let all the peoples confess to you.
6 地はその産物を出しました。神、われらの神はわれらを祝福されました。
The earth has provided her fruit. May God, our God, bless us.
7 神はわれらを祝福されました。地のもろもろのはてにことごとく神を恐れさせてください。
May God bless us, and may all the ends of the earth fear him.

< 詩篇 67 >