< 詩篇 66 >

1 聖歌隊の指揮者によってうたわせた歌、さんび 全地よ、神にむかって喜び呼ばわれ。
Aclame a ʼElohim, toda la tierra.
2 そのみ名の栄光を歌え。栄えあるさんびをささげよ。
Canten la gloria de su Nombre. Hagan gloriosa su alabanza.
3 神に告げよ。「あなたのもろもろのみわざは恐るべきかな。大いなるみ力によって、あなたの敵はみ前に屈服し、
Digan a ʼElohim: ¡Cuán asombrosas son tus obras! Por la grandeza de tu poder Se someterán a Ti tus enemigos.
4 全地はあなたを拝み、あなたをほめうたい、み名をほめうたうであろう」と。 (セラ)
Toda la tierra te adorará Y cantará alabanzas a Ti. Cantarán salmos a tu Nombre. (Selah)
5 来て、神のみわざを見よ。人の子らにむかってなされることは恐るべきかな。
Vengan y contemplen las obras de ʼElohim, Admirable en sus hechos para los hijos de [los] hombres.
6 神は海を変えて、かわいた地とされた。人々は徒歩で川を渡った。その所でわれらは神を喜んだ。
Convirtió el mar en tierra seca. Por el río pasaron a pie. Allí nos regocijamos en Él.
7 神は大能をもって、とこしえに統べ治め、その目はもろもろの国民を監視される。そむく者はみずからを高くしてはならない。 (セラ)
Él gobierna con su poder para siempre. Sus ojos vigilan las naciones. No se enaltezcan los rebeldes. (Selah)
8 もろもろの民よ、われらの神をほめよ。神をほめたたえる声を聞えさせよ。
Bendigan, pueblos, a nuestro ʼElohim, Y proclamen la voz de su alabanza.
9 神はわれらを生きながらえさせ、われらの足のすべるのをゆるされない。
Él preserva la vida a nuestra alma Y no permite que resbale nuestro pie.
10 神よ、あなたはわれらを試み、しろがねを練るように、われらを練られた。
Porque Tú nos probaste, oh ʼElohim. Nos purificaste en el crisol como se purifica la plata.
11 あなたはわれらを網にひきいれ、われらの腰に重き荷を置き、
Nos metiste en la red. Pusiste sobre nuestra cintura una carga muy pesada.
12 人々にわれらの頭の上を乗り越えさせられた。われらは火の中、水の中を通った。しかしあなたはわれらを広い所に導き出された。
Ordenaste que los hombres cabalgaran sobre nuestras cabezas. Pasamos por el fuego y por el agua. Pero luego nos sacaste a la abundancia.
13 わたしは燔祭をもってあなたの家に行き、わたしの誓いをあなたに果します。
Entraré en tu Casa con holocaustos. Te pagaré mis votos
14 これはわたしが悩みにあったとき、わたしのくちびるの言い出したもの、わたしの口が約束したものです。
Que pronunciaron mis labios, Que mi boca dijo cuando estaba angustiado.
15 わたしは肥えたものの燔祭を雄羊のいけにえの煙と共にあなたにささげ、雄牛と雄やぎとをささげます。 (セラ)
Te ofreceré holocaustos engordados con el humo de carneros. Te ofreceré becerros y machos cabríos. (Selah)
16 すべて神を恐れる者よ、来て聞け。神がわたしのためになされたことを告げよう。
Vengan, escuchen todos los que temen a ʼElohim Y relataré lo que hizo por mi vida.
17 わたしは声をあげて神に呼ばわり、わが舌をもって神をあがめた。
A Él clamé con mi boca, Y Él fue exaltado con mi lengua.
18 もしわたしが心に不義をいだいていたならば、主はお聞きにならないであろう。
Si en mi corazón tuviera yo iniquidad ʼAdonay no me habría escuchado.
19 しかし、まことに神はお聞きになり、わが祈の声にみこころをとめられた。
Pero ciertamente ʼElohim me escuchó Y atendió la voz de mi súplica.
20 神はほむべきかな。神はわが祈をしりぞけず、そのいつくしみをわたしから取り去られなかった。
Bendito sea ʼElohim, Quien no desechó mi oración, Ni apartó de mí su misericordia.

< 詩篇 66 >