< 詩篇 66 >

1 聖歌隊の指揮者によってうたわせた歌、さんび 全地よ、神にむかって喜び呼ばわれ。
Naredite radosten glas Bogu, vse ve dežele,
2 そのみ名の栄光を歌え。栄えあるさんびをささげよ。
pojte čast njegovemu imenu, njegovo hvalo naredite veličastno.
3 神に告げよ。「あなたのもろもろのみわざは恐るべきかな。大いなるみ力によって、あなたの敵はみ前に屈服し、
Recite Bogu: »Kako strašen si v svojih delih! Zaradi veličine tvoje moči se ti bodo podredili tvoji sovražniki.
4 全地はあなたを拝み、あなたをほめうたい、み名をほめうたうであろう」と。 (セラ)
Vsa zemlja te bo oboževala in ti prepevala, prepevali bodo k tvojemu imenu.« (Sela)
5 来て、神のみわざを見よ。人の子らにむかってなされることは恐るべきかな。
Pridite in glejte dela Boga. Strašen je v svojem delovanju do človeških otrok.
6 神は海を変えて、かわいた地とされた。人々は徒歩で川を渡った。その所でわれらは神を喜んだ。
Morje je spremenil v kopno zemljo. Skozi rečni tok so šli peš, tam smo se veselili v njem.
7 神は大能をもって、とこしえに統べ治め、その目はもろもろの国民を監視される。そむく者はみずからを高くしてはならない。 (セラ)
S svojo močjo vlada na veke, njegove oči opazujejo narode; naj se uporni ne povišujejo. (Sela)
8 もろもろの民よ、われらの神をほめよ。神をほめたたえる声を聞えさせよ。
Oh blagoslavljajte našega Boga, ve ljudstva in storite, da se sliši glas njegove hvale,
9 神はわれらを生きながらえさせ、われらの足のすべるのをゆるされない。
ki našo dušo drži pri življenju in ne pusti, da bi bila naša stopala premaknjena.
10 神よ、あなたはわれらを試み、しろがねを練るように、われらを練られた。
Kajti ti, oh Bog, si nas potrdil, preizkusil si nas, kakor je preizkušeno srebro.
11 あなたはわれらを網にひきいれ、われらの腰に重き荷を置き、
Privedel si nas v mrežo, na naša ledja polagaš stisko.
12 人々にわれらの頭の上を乗り越えさせられた。われらは火の中、水の中を通った。しかしあなたはわれらを広い所に導き出された。
Ljudem si storil, da jahajo nad našimi glavami. Šli smo skozi ogenj in skozi vodo, toda ti si nas privedel v premožen kraj.
13 わたしは燔祭をもってあなたの家に行き、わたしの誓いをあなたに果します。
V tvojo hišo bom šel z žgalnimi daritvami, izpolnil ti bom svoje zaobljube,
14 これはわたしが悩みにあったとき、わたしのくちびるの言い出したもの、わたしの口が約束したものです。
ki so jih izrekle moje ustnice in spregovorila moja usta, ko sem bil v stiski.
15 わたしは肥えたものの燔祭を雄羊のいけにえの煙と共にあなたにささげ、雄牛と雄やぎとをささげます。 (セラ)
Daroval ti bom žgalne daritve pitancev s kadilom ovnov, daroval ti bom bikce s kozli. (Sela)
16 すべて神を恐れる者よ、来て聞け。神がわたしのためになされたことを告げよう。
Pridite in prisluhnite vsi vi, ki se bojite Boga in oznanil vam bom, kaj je storil za mojo dušo.
17 わたしは声をあげて神に呼ばわり、わが舌をもって神をあがめた。
K njemu sem klical s svojimi usti in povzdignjen je bil z mojim jezikom.
18 もしわたしが心に不義をいだいていたならば、主はお聞きにならないであろう。
Če v svojem srcu upoštevam krivičnost, me Gospod ne bo uslišal,
19 しかし、まことに神はお聞きになり、わが祈の声にみこころをとめられた。
toda Bog me je resnično uslišal, prisluhnil je glasu moje molitve.
20 神はほむべきかな。神はわが祈をしりぞけず、そのいつくしみをわたしから取り去られなかった。
Blagoslovljen bodi Bog, ki ni odklonil moje molitve niti svojega usmiljenja od mene.

< 詩篇 66 >