< 詩篇 65 >

1 聖歌隊の指揮者によってうたわせたダビデの歌、さんび 神よ、シオンにて、あなたをほめたたえることはふさわしいことである。人はあなたに誓いを果すであろう。
TO THE OVERSEER. A PSALM OF DAVID. A SONG. To You, silence [and] praise, O God, in Zion, And to You a vow is completed.
2
Hearer of prayer, all flesh comes to You.
3 祈を聞かれる方よ、すべての肉なる者は罪のゆえにあなたに来る。われらのとががわれらに打ち勝つとき、あなたはこれをゆるされる。
Matters of iniquities were mightier than I, Our transgressions—You cover them.
4 あなたに選ばれ、あなたに近づけられて、あなたの大庭に住む人はさいわいである。われらはあなたの家、あなたの聖なる宮の恵みによって飽くことができる。
O the blessedness of [him whom] You choose, And draw near, he inhabits Your courts, We are satisfied with the goodness of Your house, Your holy temple.
5 われらの救の神よ、地のもろもろのはてと、遠き海の望みであるあなたは恐るべきわざにより、救をもってわれらに答えられる。
By fearful things in righteousness You answer us, O God of our salvation, The confidence of all far off The ends of the earth and sea.
6 あなたは大能を帯び、そのみ力によって、もろもろの山を堅く立たせられる。
Establishing mountains by His power, He has been girded with might,
7 あなたは海の響き、大波の響き、もろもろの民の騒ぎを静められる。
Restraining the noise of seas, the noise of their billows, And the multitude of the peoples.
8 それゆえ、地のはてに住む人々も、あなたのもろもろのしるしを見て恐れる。あなたは朝と夕の出る所をして喜び歌わせられる。
And the inhabitants of the uttermost parts Are afraid from Your signs, You cause the outgoings of morning and evening to sing.
9 あなたは地に臨んで、これに水をそそぎ、これを大いに豊かにされる。神の川は水で満ちている。あなたはそのように備えして彼らに穀物を与えられる。
You have inspected the earth, and water it, You make it very rich, the stream of God [is] full of water, You prepare their grain, When thus You prepare it,
10 あなたはその田みぞを豊かにうるおし、そのうねを整え、夕立ちをもってそれを柔らかにし、そのもえ出るのを祝福し、
Its ridges have been filled, Its furrow has been deepened, You soften it with showers, Its springing up You bless.
11 またその恵みをもって年の冠とされる。あなたの道にはあぶらがしたたる。
You have crowned the year of Your goodness, And Your paths drop fatness.
12 野の牧場はしたたり、小山は喜びをまとい、
The pastures of a wilderness drop, And You gird the hills with joy.
13 牧場は羊の群れを着、もろもろの谷は穀物をもっておおわれ、彼らは喜び呼ばわって共に歌う。
The meadows are clothed with the flock, And valleys are covered with grain, They shout—indeed, they sing!

< 詩篇 65 >