< 詩篇 64 >
1 聖歌隊の指揮者によってうたわせたダビデの歌 神よ、わたしが嘆き訴えるとき、わたしの声をお聞きください。敵の恐れからわたしの命をお守りください。
Au maître chantre. Cantique de David. Entends, ô Dieu, ma voix, quand je gémis! Préserve ma vie de l'ennemi qui m'effraie!
2 わたしを隠して、悪を行う者のひそかなはかりごとから免れさせ、不義を行う者のはかりごとから免れさせてください。
Mets-moi à couvert des complots des méchants, de la troupe de ceux qui font le mal,
3 彼らはその舌をつるぎのようにとぎ、苦い言葉を矢のように放ち、
qui aiguisent leur langue comme une épée, et décochent, comme des flèches, des paroles amères,
4 隠れた所から罪なき者を射ようとする。にわかに彼を射て恐れることがない。
pour atteindre en cachette l'innocent; soudain ils l'atteignent, et sont sans crainte.
5 彼らは悪い企てを固くたもち、共にはかり、ひそかにわなをかけて言う、「だれがわれらを見破ることができるか。
Résolus à faire un mauvais coup, ils se concertent pour cacher des pièges, et disent: « Qui en serait témoin? »
6 だれがわれらの罪をたずね出すことができるか。われらは巧みに、はかりごとを考えめぐらしたのだ」と。人の内なる思いと心とは深い。
Ils projettent des crimes: « Nous sommes prêts, le plan est conçu! » Et tous ils cachent le fond de leur pensée et de leurs cœurs.
7 しかし神は矢をもって彼らを射られる。彼らはにわかに傷をうけるであろう。
Alors Dieu les atteint de sa flèche; leur défaite est soudaine,
8 神は彼らの舌のゆえに彼らを滅ぼされる。彼らを見る者は皆そのこうべを振るであろう。
et ils tombent: leur langue même en est cause; tous ceux qui les voient, fuient,
9 その時すべての人は恐れ、神のみわざを宣べ伝え、そのなされた事を考えるであろう。
et tous les hommes sont saisis de crainte, et publient l'œuvre de Dieu, et reconnaissent son action.
10 正しい人は主にあって喜び、かつ主に寄り頼む。すべて心の直き者は誇ることができる。
Le juste est ravi de l'Éternel, et se confie en lui, et tous les hommes droits se glorifient.