< 詩篇 63 >
1 ユダの野にあったときによんだダビデの歌 神よ、あなたはわたしの神、わたしは切にあなたをたずね求め、わが魂はあなたをかわき望む。水なき、かわき衰えた地にあるように、わが肉体はあなたを慕いこがれる。
Dāvida dziesma, kad viņš bija Jūda tuksnesī. Ak Dievs! Tu esi mans stiprais Dievs, Tevi es meklēju pašā rītā, pēc Tevis slāpst manai dvēselei, pēc Tevis ilgojās mana miesa sausā un izkaltušā zemē, kur ūdens nav.
2 それでわたしはあなたの力と栄えとを見ようと、聖所にあって目をあなたに注いだ。
Tā es svētā vietā pēc Tevis esmu skatījies, redzēt Tavu spēku un Tavu godību.
3 あなたのいつくしみは、いのちにもまさるゆえ、わがくちびるはあなたをほめたたえる。
Jo Tava žēlastība ir labāka nekā dzīvība; manas lūpas Tevi slavē.
4 わたしは生きながらえる間、あなたをほめ、手をあげて、み名を呼びまつる。
Tā es Tevi gribētu teikt mūžam, un pacelt savas rokas Tavā Vārdā.
Tad mana dvēsele taptu paēdināta kā ar taukumiem un gardumiem, un mana mute Tevi slavētu ar priecīgām lūpām.
6 わたしが床の上であなたを思いだし、夜のふけるままにあなたを深く思うとき、わたしの魂は髄とあぶらとをもってもてなされるように飽き足り、わたしの口は喜びのくちびるをもってあなたをほめたたえる。
Es Tevi pieminu apguldamies, un uzmozdamies es domāju uz Tevi.
7 あなたはわたしの助けとなられたゆえ、わたしはあなたの翼の陰で喜び歌う。
Jo Tu esi mans palīgs, un Tavu spārnu pavēnī es dziedāšu priecīgi.
8 わたしの魂はあなたにすがりつき、あなたの右の手はわたしをささえられる。
Mana dvēsele Tev pieķeras, Tava labā roka mani tura.
9 しかしわたしの魂を滅ぼそうとたずね求める者は地の深き所に行き、
Bet tie, kas manu dvēseli meklē izpostīt, nogrims pašos zemes dziļumos.
Tos nodos zobena asmenim un tie būs lapsām par barību.
11 しかし王は神にあって喜び、神によって誓う者はみな誇ることができる。偽りを言う者の口はふさがれるからである。
Bet ķēniņš priecāsies iekš Dieva; kas pie tā zvēr, tas lielīsies; jo melkuļu mute taps aizbāzta.