< 詩篇 63 >
1 ユダの野にあったときによんだダビデの歌 神よ、あなたはわたしの神、わたしは切にあなたをたずね求め、わが魂はあなたをかわき望む。水なき、かわき衰えた地にあるように、わが肉体はあなたを慕いこがれる。
Zabura ta Dawuda. Sa’ad da yake a hamadar Yahuda. Ya Allah, kai ne Allahna, da nacewa na neme ka; raina yana ƙishinka, jikina yana marmarinka, cikin busasshiyar ƙasar da ta zozaye inda babu ruwa.
2 それでわたしはあなたの力と栄えとを見ようと、聖所にあって目をあなたに注いだ。
Na gan ka a wuri mai tsarki na kuma dubi ikonka da ɗaukakarka.
3 あなたのいつくしみは、いのちにもまさるゆえ、わがくちびるはあなたをほめたたえる。
Domin ƙaunarka ta fi rai kyau, leɓunana za su ɗaukaka ka.
4 わたしは生きながらえる間、あなたをほめ、手をあげて、み名を呼びまつる。
Zan yabe ka muddin raina, kuma a cikin sunanka zai ɗaga hannuwana.
Raina zai ƙoshi kamar da abinci mafi kyau; da leɓunan rerawa bakina zai yabe ka.
6 わたしが床の上であなたを思いだし、夜のふけるままにあなたを深く思うとき、わたしの魂は髄とあぶらとをもってもてなされるように飽き足り、わたしの口は喜びのくちびるをもってあなたをほめたたえる。
A gadona na tuna da kai; ina tunaninka dukan dare.
7 あなたはわたしの助けとなられたゆえ、わたしはあなたの翼の陰で喜び歌う。
Domin kai ne mai taimakona, ina rera a cikin inuwar fikafikanka.
8 わたしの魂はあなたにすがりつき、あなたの右の手はわたしをささえられる。
Raina ya manne maka; hannunka na dama yana riƙe da ni.
9 しかしわたしの魂を滅ぼそうとたずね求める者は地の深き所に行き、
Su da suke neman raina za su hallaka; za su gangara zuwa zurfafan duniya.
Za a bayar da su ga takobi su kuma zama abincin karnukan jeji.
11 しかし王は神にあって喜び、神によって誓う者はみな誇ることができる。偽りを言う者の口はふさがれるからである。
Amma sarki zai yi farin ciki ga Allah; dukan waɗanda suke rantse da sunan Allah za su yabe shi, amma za a rufe bakunan maƙaryata.