< 詩篇 63 >

1 ユダの野にあったときによんだダビデの歌 神よ、あなたはわたしの神、わたしは切にあなたをたずね求め、わが魂はあなたをかわき望む。水なき、かわき衰えた地にあるように、わが肉体はあなたを慕いこがれる。
Ein Psalm Davids, als er in der Wüste Juda war. O Gott, du bist mein Gott; frühe suche ich dich; es dürstet meine Seele nach dir, mein Fleisch schmachtet nach dir in einem dürren, müden Land, wo kein Wasser ist!
2 それでわたしはあなたの力と栄えとを見ようと、聖所にあって目をあなたに注いだ。
Wie gern sähe ich deine Macht und Herrlichkeit so, wie ich dich im Heiligtum sah;
3 あなたのいつくしみは、いのちにもまさるゆえ、わがくちびるはあなたをほめたたえる。
denn deine Gnade ist besser als Leben; meine Lippen sollen dich preisen.
4 わたしは生きながらえる間、あなたをほめ、手をあげて、み名を呼びまつる。
So will ich dich loben mein Leben lang, in deinem Namen meine Hände aufheben.
5
Meine Seele wird satt wie von Fett und Mark, und mit jauchzenden Lippen lobt dich mein Mund,
6 わたしが床の上であなたを思いだし、夜のふけるままにあなたを深く思うとき、わたしの魂は髄とあぶらとをもってもてなされるように飽き足り、わたしの口は喜びのくちびるをもってあなたをほめたたえる。
wenn ich deiner gedenke auf meinem Lager, in den Nachtwachen über dich sinne;
7 あなたはわたしの助けとなられたゆえ、わたしはあなたの翼の陰で喜び歌う。
denn du bist meine Hilfe geworden, und unter dem Schatten deiner Flügel juble ich.
8 わたしの魂はあなたにすがりつき、あなたの右の手はわたしをささえられる。
Meine Seele hängt dir an, deine Rechte hält mich fest.
9 しかしわたしの魂を滅ぼそうとたずね求める者は地の深き所に行き、
Jene aber, die meine Seele zu verderben trachten, müssen hinabfahren in die untersten Örter der Erde!
10 つるぎの力にわたされ、山犬のえじきとなる。
Man wird sie dem Schwerte preisgeben, eine Beute der Schakale werden sie sein!
11 しかし王は神にあって喜び、神によって誓う者はみな誇ることができる。偽りを言う者の口はふさがれるからである。
Der König aber soll sich freuen in Gott; wer bei ihm schwört, wird sich glücklich preisen; aber jedes Lügenmaul wird verstopft!

< 詩篇 63 >