< 詩篇 63 >
1 ユダの野にあったときによんだダビデの歌 神よ、あなたはわたしの神、わたしは切にあなたをたずね求め、わが魂はあなたをかわき望む。水なき、かわき衰えた地にあるように、わが肉体はあなたを慕いこがれる。
Ein Psalm Davids, als er in der Wüste Juda war. O Gott, du bist mein Gott: dich suche ich,
2 それでわたしはあなたの力と栄えとを見ようと、聖所にあって目をあなたに注いだ。
So hab’ ich nach dir im Heiligtum ausgeschaut, um deine Macht und Herrlichkeit zu erblicken;
3 あなたのいつくしみは、いのちにもまさるゆえ、わがくちびるはあなたをほめたたえる。
denn deine Gnade ist besser als das Leben: meine Lippen sollen dich rühmen.
4 わたしは生きながらえる間、あなたをほめ、手をあげて、み名を呼びまつる。
So will ich dich preisen mein Leben lang, in deinem Namen meine Hände erheben.
Wie an Mark und Fett ersättigt sich meine Seele, und mit jubelnden Lippen lobpreist mein Mund,
6 わたしが床の上であなたを思いだし、夜のふけるままにあなたを深く思うとき、わたしの魂は髄とあぶらとをもってもてなされるように飽き足り、わたしの口は喜びのくちびるをもってあなたをほめたたえる。
so oft ich deiner gedenke auf meinem Lager, in den Stunden der Nacht über dich sinne;
7 あなたはわたしの助けとなられたゆえ、わたしはあなたの翼の陰で喜び歌う。
denn du bist mir ein Helfer gewesen, und im Schatten deiner Flügel darf ich jubeln.
8 わたしの魂はあなたにすがりつき、あなたの右の手はわたしをささえられる。
Meine Seele klammert sich an dich, aufrecht hält mich deine rechte Hand.
9 しかしわたしの魂を滅ぼそうとたずね求める者は地の深き所に行き、
Doch sie, die nach dem Leben mir trachten, mich zu verderben, sie werden in der Erde unterste Tiefen fahren.
Man wird sie der Schärfe des Schwerts überliefern; die Beute der Schakale werden sie sein.
11 しかし王は神にあって喜び、神によって誓う者はみな誇ることができる。偽りを言う者の口はふさがれるからである。
Der König dagegen wird Gottes sich freuen: Ruhm wird ernten ein jeder, der bei ihm schwört; den Lügnern dagegen wird der Mund gestopft werden.