< 詩篇 63 >

1 ユダの野にあったときによんだダビデの歌 神よ、あなたはわたしの神、わたしは切にあなたをたずね求め、わが魂はあなたをかわき望む。水なき、かわき衰えた地にあるように、わが肉体はあなたを慕いこがれる。
En Salme af David, da han var i Judas Ørken.
2 それでわたしはあなたの力と栄えとを見ようと、聖所にあって目をあなたに注いだ。
Gud, du er min Gud, dig søger jeg, efter dig tørster min Sjæl, efter dig længes mit Kød i et tørt, vansmægtende, vandløst Land
3 あなたのいつくしみは、いのちにもまさるゆえ、わがくちびるはあなたをほめたたえる。
(saaledes var det, jeg saa dig i Helligdommen) for at skue din Vælde og Ære;
4 わたしは生きながらえる間、あなたをほめ、手をあげて、み名を呼びまつる。
thi din Naade er bedre end Liv, mine Læber skal synge din Pris.
5
Da vil jeg love dig hele mit Liv, opløfte Hænderne i dit Navn,
6 わたしが床の上であなたを思いだし、夜のふけるままにあなたを深く思うとき、わたしの魂は髄とあぶらとをもってもてなされるように飽き足り、わたしの口は喜びのくちびるをもってあなたをほめたたえる。
Som med fede Retter mættes min Sjæl, med jublende Læber priser min Mund dig,
7 あなたはわたしの助けとなられたゆえ、わたしはあなたの翼の陰で喜び歌う。
naar jeg kommer dig i Hu paa mit Leje, i Nattevagterne tænker paa dig;
8 わたしの魂はあなたにすがりつき、あなたの右の手はわたしをささえられる。
thi du er blevet min Hjælp, og jeg jubler i dine Vingers Skygge.
9 しかしわたしの魂を滅ぼそうとたずね求める者は地の深き所に行き、
Dig klynger min Sjæl sig til, din højre holder mig fast.
10 つるぎの力にわたされ、山犬のえじきとなる。
Forgæves staar de mig efter Livet, i Jordens Dyb skal de synke,
11 しかし王は神にあって喜び、神によって誓う者はみな誇ることができる。偽りを言う者の口はふさがれるからである。
gives i Sværdets Vold og vorde Sjakalers Bytte. Men Kongen glædes i Gud; enhver, der sværger ved ham, skal juble, thi Løgnernes Mund skal lukkes.

< 詩篇 63 >