< 詩篇 62 >

1 聖歌隊の指揮者によってエドトンのしらべにしたがってうたわせたダビデの歌 わが魂はもだしてただ神をまつ。わが救は神から来る。
NEN i moleileilar ren Kot, me kotin jauaja ia.
2 神こそわが岩、わが救、わが高きやぐらである。わたしはいたく動かされることはない。
Pwe i eta ai paip, o jauaj pa i, o pere pa i, pwe i en jota luetala kokolata.
3 あなたがたは、いつまで人に押し迫るのか。あなたがたは皆、傾いた石がきのように、揺り動くまがきのように人を倒そうとするのか。
Arai da komail kin majamajan ol ta men, pwen kamela, me rajon did panpanla o kel me paul pajaner?
4 彼らは人を尊い地位から落そうとのみはかり、偽りを喜び、その口では祝福し、心のうちではのろうのである。 (セラ)
Re kin madamadaua duen ar pan kak kapupedi i, re kadek likam, re kin lokaia kajelel, a nan monion arail re kin lalaue.
5 わが魂はもだしてただ神をまつ。わが望みは神から来るからである。
Nen I kaporoporeki Kot, pwe I kapre pa i.
6 神こそわが岩、わが救、わが高きやぐらである。わたしは動かされることはない。
I eta ai paip o jauaj pa I, o pere pa I, pwe I ender pupedi.
7 わが救とわが誉とは神にある。神はわが力の岩、わが避け所である。
Ai maur mi ren Kot, o ai linan, o ai paiap, o ai kel; I kaporoporeki Kot.
8 民よ、いかなる時にも神に信頼せよ。そのみ前にあなたがたの心を注ぎ出せ。神はわれらの避け所である。 (セラ)
Komail aramaj akan karoj kaporoporeki I anjau karoj kajanjale on I monion omail, Kot kapore patail.
9 低い人はむなしく、高い人は偽りである。彼らをはかりにおけば、彼らは共に息よりも軽い。
A aramaj akan jota meakot, o me lapalap akan pil kin japunala. Ni men tenok re kin kokoda, menda ma irail me toto.
10 あなたがたは、しえたげにたよってはならない。かすめ奪うことに、むなしい望みをおいてはならない。富の増し加わるとき、これに心をかけてはならない。
Komail der keleki omial dipijou japun o der kaporoporeki me komail kuliadar. Ma komail pan kapwapwala, komwail der kajampaleki!
11 神はひとたび言われた、わたしはふたたびこれを聞いた、力は神に属することを。
Kot kotikidar majan eu, me I roner akai anjau, iet: Kot eta me manaman.
12 主よ、いつくしみもまたあなたに属することを。あなたは人おのおののわざにしたがって報いられるからである。
Komui Main me kalanan o komui kin pwain on amen amen duen a wiawia kan.

< 詩篇 62 >