< 詩篇 62 >
1 聖歌隊の指揮者によってエドトンのしらべにしたがってうたわせたダビデの歌 わが魂はもだしてただ神をまつ。わが救は神から来る。
For the leader. On jeduthun. A psalm of David. I wait alone in silence for God; From him comes my help.
2 神こそわが岩、わが救、わが高きやぐらである。わたしはいたく動かされることはない。
Yes, he is my rock, my help, my retreat, I shall not be shaken too sorely.
3 あなたがたは、いつまで人に押し迫るのか。あなたがたは皆、傾いた石がきのように、揺り動くまがきのように人を倒そうとするのか。
How long will you, all of you, batter a man, as one might a leaning wall?
4 彼らは人を尊い地位から落そうとのみはかり、偽りを喜び、その口では祝福し、心のうちではのろうのである。 (セラ)
From his height they are planning to topple him. They take pleasure in falsehood; they bless with their mouth, but inwardly they curse. (Selah)
5 わが魂はもだしてただ神をまつ。わが望みは神から来るからである。
I wait alone in silence for God; for from him comes my hope.
6 神こそわが岩、わが救、わが高きやぐらである。わたしは動かされることはない。
Yes, he is my rock, my help, my retreat, I shall not be shaken too sorely.
7 わが救とわが誉とは神にある。神はわが力の岩、わが避け所である。
On God rests my honour and safety, in God is my strong rock, my refuge.
8 民よ、いかなる時にも神に信頼せよ。そのみ前にあなたがたの心を注ぎ出せ。神はわれらの避け所である。 (セラ)
Trust in him, all you people assembled, pour out your heart in his presence; God is a refuge for us. (Selah)
9 低い人はむなしく、高い人は偽りである。彼らをはかりにおけば、彼らは共に息よりも軽い。
The lowly are nought but a breath, the lofty are but an illusion: in the balances up they go, they are lighter than breath altogether.
10 あなたがたは、しえたげにたよってはならない。かすめ奪うことに、むなしい望みをおいてはならない。富の増し加わるとき、これに心をかけてはならない。
Trust not in gain of extortion, set no vain hopes in robbery. As for wealth, if it bears fruit, set not your heart upon it.
11 神はひとたび言われた、わたしはふたたびこれを聞いた、力は神に属することを。
One thing God has uttered, two things there are which I heard that power belongs to God,
12 主よ、いつくしみもまたあなたに属することを。あなたは人おのおののわざにしたがって報いられるからである。
and to you, too, O Lord, belongs kindness; for you requite each person according to what they have done.