< 詩篇 62 >

1 聖歌隊の指揮者によってエドトンのしらべにしたがってうたわせたダビデの歌 わが魂はもだしてただ神をまつ。わが救は神から来る。
For the end, a Psalm of David for Idithun. Shall not my soul be subjected to God? for of him is my salvation.
2 神こそわが岩、わが救、わが高きやぐらである。わたしはいたく動かされることはない。
For he is my God, and my saviour; my helper, I shall not be moved very much.
3 あなたがたは、いつまで人に押し迫るのか。あなたがたは皆、傾いた石がきのように、揺り動くまがきのように人を倒そうとするのか。
How long will ye assault a man? ye are all slaughtering as with a bowed wall and a broken hedge.
4 彼らは人を尊い地位から落そうとのみはかり、偽りを喜び、その口では祝福し、心のうちではのろうのである。 (セラ)
They only took counsel to set at nought mine honour: I ran in thirst: with their mouth they blessed, but with their heart they cursed. (Pause)
5 わが魂はもだしてただ神をまつ。わが望みは神から来るからである。
Nevertheless do thou, my soul, be subjected to God; for of him [is] my patient hope.
6 神こそわが岩、わが救、わが高きやぐらである。わたしは動かされることはない。
For he [is] my God and my Saviour; my helper, I shall not be moved.
7 わが救とわが誉とは神にある。神はわが力の岩、わが避け所である。
In God [is] my salvation and my glory: [he is] the God of my help, and my hope is in God.
8 民よ、いかなる時にも神に信頼せよ。そのみ前にあなたがたの心を注ぎ出せ。神はわれらの避け所である。 (セラ)
Hope in him, all ye congregation of the people; pour out your hearts before him, for God is our helper. (Pause)
9 低い人はむなしく、高い人は偽りである。彼らをはかりにおけば、彼らは共に息よりも軽い。
But the sons of men are vain; the sons of men are false, so as to be deceitful in the balances; they are all alike [formed] out of vanity.
10 あなたがたは、しえたげにたよってはならない。かすめ奪うことに、むなしい望みをおいてはならない。富の増し加わるとき、これに心をかけてはならない。
Trust not in unrighteousness, and lust not after robberies: if wealth should flow in, set not your heart upon it.
11 神はひとたび言われた、わたしはふたたびこれを聞いた、力は神に属することを。
God has spoken once, [and] I have heard these two things, that power is of God;
12 主よ、いつくしみもまたあなたに属することを。あなたは人おのおののわざにしたがって報いられるからである。
and mercy is thine, O Lord; for thou wilt recompense every one according to his works.

< 詩篇 62 >