< 詩篇 6 >
1 聖歌隊の指揮者によってシェミニテにあわせ琴をもってうたわせたダビデの歌 主よ、あなたの怒りをもって、わたしを責めず、あなたの激しい怒りをもって、わたしを懲しめないでください。
[For the Chief Musician; on stringed instruments, upon the eight-stringed lyre. A Psalm by David.] Jehovah, do not rebuke me in your anger, neither discipline me in your wrath.
2 主よ、わたしをあわれんでください。わたしは弱り衰えています。主よ、わたしをいやしてください。わたしの骨は悩み苦しんでいます。
Be gracious to me, Jehovah, for I am frail. Jehovah, heal me, for my bones are trembling.
3 わたしの魂もまたいたく悩み苦しんでいます。主よ、あなたはいつまでお怒りになるのですか。
And my soul is greatly troubled. But you, Jehovah, how long?
4 主よ、かえりみて、わたしの命をお救いください。あなたのいつくしみにより、わたしをお助けください。
Return, Jehovah. Deliver my soul. Save me because of your lovingkindness.
5 死においては、あなたを覚えるものはなく、陰府においては、だれがあなたをほめたたえることができましょうか。 (Sheol )
For in death there is no memory of you. In Sheol, who shall give you thanks? (Sheol )
6 わたしは嘆きによって疲れ、夜ごとに涙をもって、わたしのふしどをただよわせ、わたしのしとねをぬらした。
I am weary with my groaning. Every night I drench my bed; I melt my couch with my tears.
7 わたしの目は憂いによって衰え、もろもろのあだのゆえに弱くなった。
My eye wastes away because of grief. It grows old because of all my adversaries.
8 すべて悪を行う者よ、わたしを離れ去れ。主はわたしの泣く声を聞かれた。
Depart from me, all you workers of iniquity, for Jehovah has heard the sound of my weeping.
9 主はわたしの願いを聞かれた。主はわたしの祈をうけられる。
Jehovah has heard my plea. Jehovah has accepted my prayer.
10 わたしの敵は恥じて、いたく悩み苦しみ、彼らは退いて、たちどころに恥をうけるであろう。
May all my enemies be ashamed and greatly terrified. May they turn back, suddenly ashamed.