< 詩篇 55 >

1 聖歌隊の指揮者によって琴をもってうたわせたダビデのマスキールの歌 神よ、わたしの祈に耳を傾けてください。わたしの願いを避けて身を隠さないでください。
“To the chief musician on Neginoth, a Maskil of David.” Give ear, O God, to my prayer, and hide not thyself from my supplication.
2 わたしにみこころをとめ、わたしに答えてください。わたしは悩みによって弱りはて、
Listen unto me, and answer me: I mourn in my grief, and moan;
3 敵の声と、悪しき者のしえたげとによって気が狂いそうです。彼らはわたしに悩みを臨ませ、怒ってわたしを苦しめるからです。
Because of the voice of the enemy, because of the oppression of the wicked; for they cast wrong upon me, and in wrath they attack me.
4 わたしの心はわがうちにもだえ苦しみ、死の恐れがわたしの上に落ちました。
My heart is sorely pained within me, and the terrors of death are fallen upon me.
5 恐れとおののきがわたしに臨み、はなはだしい恐れがわたしをおおいました。
Fearfulness and trembling are come upon me, and shuddering hath covered me.
6 わたしは言います、「どうか、はとのように翼をもちたいものだ。そうすればわたしは飛び去って安きを得るであろう。
And I said, Oh that some one would give me wings like a dove! I would fly away and dwell [quietly].
7 わたしは遠くのがれ去って、野に宿ろう。 (セラ)
Lo, I would flee far away, I would spend my night in the wilderness. (Selah)
8 わたしは急ぎ避難して、はやてとあらしをのがれよう」と。
I would prepare hastily a refuge for me from the sweeping wind [and] from storm.
9 主よ、彼らのはかりごとを打ち破ってください。彼らの舌を混乱させてください。わたしは町のうちに暴力と争いとを見るからです。
Destroy, O Lord, divide their tongue; for I have seen violence and strife in the city;
10 彼らは昼も夜も町の城壁の上を歩きめぐり、町のうちには害悪と悩みとがあります。
Day and night do these encompass it upon her walls: and wrong and trouble are in her midst.
11 また滅ぼす事が町のうちにあり、しえたげと欺きとはその市場を離れることがありません。
Mischief is in her midst: guile and deceit depart not from her streets.
12 わたしをののしる者は敵ではありません。もしそうであるならば忍ぶことができます。わたしにむかって高ぶる者はあだではありません。もしそうであるならば身を隠して彼を避けることができます。
For it is not an enemy that reproached me; then I could bear it: not he that hateth me hath magnified himself against me; then I would have hidden myself from him;
13 しかしそれはあなたです、わたしと同じ者、わたしの同僚、わたしの親しい友です。
But it is thou, a man my equal, my guide, and my acquaintance;
14 われらはたがいに楽しく語らい、つれだって神の宮に上りました。
So that we took sweet secret counsel together, and walked unto the house of God in tumultuous company.
15 どうぞ、死を彼らに臨ませ、生きたままで陰府に下らせ、恐れをもって彼らを墓に去らせてください。 (Sheol h7585)
Let him dispense death over them; let them go down alive into the nether world; for evil is in their dwelling, in the midst of them. (Sheol h7585)
16 しかしわたしが神に呼ばわれば、主はわたしを救われます。
I, however, will call on God: and the Lord will save me.
17 夕べに、あしたに、真昼にわたしが嘆きうめけば、主はわたしの声を聞かれます。
At evening and morning and noon will I make my complaint and moan: and he heareth my voice.—
18 たといわたしを攻める者が多くとも、主はわたしがたたかう戦いからわたしを安らかに救い出されます。
He delivereth my soul in peace from the battle against me; for in multitudes are they [contending] with me.
19 昔からみくらに座しておられる神は聞いて彼らを悩まされるでしょう。[セラ彼らはおきてを守らず、神を恐れないからです。
God will hear, and humble them—yea, he that sitteth enthroned from the oldest time Selah—those who dread no changes, and fear not God.
20 わたしの友はその親しき者に手を伸ばして、その契約を破った。
He stretcheth out his hands against those at peace with him: he violateth his covenant.
21 その口は牛酪よりもなめらかだが、その心には戦いがある。その言葉は油よりもやわらかだが、それは抜いたつるぎである。
The creamy words of his mouth are smooth, yet there is war [in] his heart; his words are softer than oil, yet are they drawn swords.
22 あなたの荷を主にゆだねよ。主はあなたをささえられる。主は正しい人の動かされるのを決してゆるされない。
Cast thy burden upon the Lord, and he will sustain thee: he will never suffer the righteous to be moved.
23 しかし主よ、あなたは彼らを滅びの穴に投げ入れられます。血を流す者と欺く者とはおのが日の半ばも生きながらえることはできません。しかしわたしはあなたに寄り頼みます。
But thou, O God, thou wilt bring them down into the pit of destruction: let not the men of blood and deceit live out half their days; but I will indeed trust in thee.

< 詩篇 55 >