< 詩篇 51 >

1 聖歌隊の指揮者によってうたわせたダビデの歌、これはダビデがバテセバに通った後預言者ナタンがきたときによんだもの 神よ、あなたのいつくしみによって、わたしをあわれみ、あなたの豊かなあわれみによって、わたしのもろもろのとがをぬぐい去ってください。
Ten piedad de mí, oh Dios, en tu misericordia; conforme a tu gran amor, quita mi pecado.
2 わたしの不義をことごとく洗い去り、わたしの罪からわたしを清めてください。
Sean lavadas todas mis malas acciones y límpiame del mal.
3 わたしは自分のとがを知っています。わたしの罪はいつもわたしの前にあります。
Porque soy consciente de mi error; mi pecado está siempre delante de mí.
4 わたしはあなたにむかい、ただあなたに罪を犯し、あなたの前に悪い事を行いました。それゆえ、あなたが宣告をお与えになるときは正しく、あなたが人をさばかれるときは誤りがありません。
Contra ti, solamente contra ti. he hecho lo malo en tus ojos; lo que tú condenas; para que seas reconocido justo en tus palabras, y puro cuando estás juzgando.
5 見よ、わたしは不義のなかに生れました。わたしの母は罪のうちにわたしをみごもりました。
Verdaderamente, fui formado en el mal, y en el pecado mi madre me concibió mi madre.
6 見よ、あなたは真実を心のうちに求められます。それゆえ、わたしの隠れた心に知恵を教えてください。
Tu deseo es por lo que es verdadero en lo íntimo: en los secretos de mi alma me darás conocimiento de sabiduría.
7 ヒソプをもって、わたしを清めてください、わたしは清くなるでしょう。わたしを洗ってください、わたしは雪よりも白くなるでしょう。
Purifícame con hisopo; y seré limpio; lávame y seré más blanco que la nieve.
8 わたしに喜びと楽しみとを満たし、あなたが砕いた骨を喜ばせてください。
Lléname de alegría y gozo; para que los huesos que se han roto puedan ser restaurados.
9 み顔をわたしの罪から隠し、わたしの不義をことごとくぬぐい去ってください。
Deja que tu rostro se aleje de mi maldad, y borra todos mis pecados.
10 神よ、わたしのために清い心をつくり、わたしのうちに新しい、正しい霊を与えてください。
Haz un corazón limpio en mí, oh Dios; renueva un espíritu recto dentro de mi.
11 わたしをみ前から捨てないでください。あなたの聖なる霊をわたしから取らないでください。
No me apartes de delante de ti, ni me quites tu espíritu santo.
12 あなたの救の喜びをわたしに返し、自由の霊をもって、わたしをささえてください。
Devuélveme la alegría de tu salvación; deja que un espíritu noble me sustente.
13 そうすればわたしは、とがを犯した者にあなたの道を教え、罪びとはあなたに帰ってくるでしょう。
Entonces enseñaré a los malhechores tus caminos; y los pecadores se volverán a ti.
14 神よ、わが救の神よ、血を流した罪からわたしを助け出してください。わたしの舌は声高らかにあなたの義を歌うでしょう。
Líbrame de Homicidios. oh Dios, el Dios de mi salvación; y mi lengua alabará tu justicia.
15 主よ、わたしのくちびるを開いてください。わたしの口はあなたの誉をあらわすでしょう。
Oh Señor, que se abran mis labios, para que mi boca declare tu alabanza.
16 あなたはいけにえを好まれません。たといわたしが燔祭をささげてもあなたは喜ばれないでしょう。
No tienes ganas de una ofrenda que yo la daría; no te gustan las ofrendas quemadas, holocausto.
17 神の受けられるいけにえは砕けた魂です。神よ、あなたは砕けた悔いた心をかろしめられません。
Las ofrendas de Dios son un espíritu quebrantado; un corazón roto y afligido, oh Dios, no lo desprecias.
18 あなたのみこころにしたがってシオンに恵みを施し、エルサレムの城壁を築きなおしてください。
Haz bien a Sión en tu buena voluntad, edificando los muros de Jerusalén.
19 その時あなたは義のいけにえと燔祭と、全き燔祭とを喜ばれるでしょう。その時あなたの祭壇に雄牛がささげられるでしょう。
Entonces te deleitarás en las ofrendas de justicia, en ofrendas quemadas; Entonces harán ofrendas de bueyes en tu altar.

< 詩篇 51 >