< 詩篇 51 >
1 聖歌隊の指揮者によってうたわせたダビデの歌、これはダビデがバテセバに通った後預言者ナタンがきたときによんだもの 神よ、あなたのいつくしみによって、わたしをあわれみ、あなたの豊かなあわれみによって、わたしのもろもろのとがをぬぐい去ってください。
Per il Capo de’ musici. Salmo di Davide, quando il profeta Natan venne a lui, dopo che Davide era stato da Batseba. Abbi pietà di me, o Dio, secondo la tua benignità; secondo la moltitudine delle tue compassioni, cancella i miei misfatti.
2 わたしの不義をことごとく洗い去り、わたしの罪からわたしを清めてください。
Lavami del tutto della mia iniquità e nettami del mio peccato!
3 わたしは自分のとがを知っています。わたしの罪はいつもわたしの前にあります。
Poiché io conosco i miei misfatti, e il mio peccato è del continuo davanti a me.
4 わたしはあなたにむかい、ただあなたに罪を犯し、あなたの前に悪い事を行いました。それゆえ、あなたが宣告をお与えになるときは正しく、あなたが人をさばかれるときは誤りがありません。
Io ho peccato contro te, contro te solo, e ho fatto ciò ch’è male agli occhi tuoi; lo confesso, affinché tu sia riconosciuto giusto quando parli, e irreprensibile quando giudichi.
5 見よ、わたしは不義のなかに生れました。わたしの母は罪のうちにわたしをみごもりました。
Ecco, io sono stato formato nella iniquità, e la madre mia mi ha concepito nel peccato.
6 見よ、あなたは真実を心のうちに求められます。それゆえ、わたしの隠れた心に知恵を教えてください。
Ecco, tu ami la sincerità nell’interiore; insegnami dunque sapienza nel segreto del cuore.
7 ヒソプをもって、わたしを清めてください、わたしは清くなるでしょう。わたしを洗ってください、わたしは雪よりも白くなるでしょう。
Purificami con l’issopo, e sarò netto; lavami, e sarò più bianco che neve.
8 わたしに喜びと楽しみとを満たし、あなたが砕いた骨を喜ばせてください。
Fammi udire gioia ed allegrezza; fa’ che le ossa che tu hai tritate festeggino.
9 み顔をわたしの罪から隠し、わたしの不義をことごとくぬぐい去ってください。
Nascondi la tua faccia dai miei peccati, e cancella tutte le mie iniquità.
10 神よ、わたしのために清い心をつくり、わたしのうちに新しい、正しい霊を与えてください。
O Dio, crea in me un cuor puro e rinnova dentro di me uno spirito ben saldo.
11 わたしをみ前から捨てないでください。あなたの聖なる霊をわたしから取らないでください。
Non rigettarmi dalla tua presenza e non togliermi lo spirito tuo santo.
12 あなたの救の喜びをわたしに返し、自由の霊をもって、わたしをささえてください。
Rendimi la gioia della tua salvezza e fa’ che uno spirito volonteroso mi sostenga.
13 そうすればわたしは、とがを犯した者にあなたの道を教え、罪びとはあなたに帰ってくるでしょう。
Io insegnerò le tue vie ai trasgressori, e i peccatori si convertiranno a te.
14 神よ、わが救の神よ、血を流した罪からわたしを助け出してください。わたしの舌は声高らかにあなたの義を歌うでしょう。
Liberami dal sangue versato, o Dio, Dio della mia salvezza, e la mia lingua celebrerà la tua giustizia.
15 主よ、わたしのくちびるを開いてください。わたしの口はあなたの誉をあらわすでしょう。
Signore, aprimi le labbra, e la mia bocca pubblicherà la tua lode.
16 あなたはいけにえを好まれません。たといわたしが燔祭をささげてもあなたは喜ばれないでしょう。
Poiché tu non prendi piacere nei sacrifizi, altrimenti io li offrirei; tu non gradisci olocausto.
17 神の受けられるいけにえは砕けた魂です。神よ、あなたは砕けた悔いた心をかろしめられません。
I sacrifizi di Dio sono lo spirito rotto; o Dio, tu non sprezzi il cuor rotto e contrito.
18 あなたのみこころにしたがってシオンに恵みを施し、エルサレムの城壁を築きなおしてください。
Fa’ del bene a Sion, per la tua benevolenza; edifica le mura di Gerusalemme.
19 その時あなたは義のいけにえと燔祭と、全き燔祭とを喜ばれるでしょう。その時あなたの祭壇に雄牛がささげられるでしょう。
Allora prenderai piacere in sacrifizi di giustizia, in olocausti e in vittime arse per intero; allora si offriranno giovenchi sul tuo altare.