< 詩篇 51 >

1 聖歌隊の指揮者によってうたわせたダビデの歌、これはダビデがバテセバに通った後預言者ナタンがきたときによんだもの 神よ、あなたのいつくしみによって、わたしをあわれみ、あなたの豊かなあわれみによって、わたしのもろもろのとがをぬぐい去ってください。
Zborovođi. Psalam. Davidov. Kad je k Davidu došao prorok Natan poslije njegova grijeha Smiluj mi se, Bože, po milosrđu svome, po velikom smilovanju izbriši moje bezakonje!
2 わたしの不義をことごとく洗い去り、わたしの罪からわたしを清めてください。
Operi me svega od moje krivice, od grijeha me mojeg očisti!
3 わたしは自分のとがを知っています。わたしの罪はいつもわたしの前にあります。
Bezakonje svoje priznajem, grijeh je moj svagda preda mnom.
4 わたしはあなたにむかい、ただあなたに罪を犯し、あなたの前に悪い事を行いました。それゆえ、あなたが宣告をお与えになるときは正しく、あなたが人をさばかれるときは誤りがありません。
Tebi, samom tebi ja sam zgriješio i učinio što je zlo pred tobom: pravedan ćeš biti kad progovoriš, bez prijekora kada presudiš.
5 見よ、わたしは不義のなかに生れました。わたしの母は罪のうちにわたしをみごもりました。
Evo, grešan sam već rođen, u grijehu me zače majka moja.
6 見よ、あなたは真実を心のうちに求められます。それゆえ、わたしの隠れた心に知恵を教えてください。
Evo, ti ljubiš srce iskreno, u dubini duše učiš me mudrosti.
7 ヒソプをもって、わたしを清めてください、わたしは清くなるでしょう。わたしを洗ってください、わたしは雪よりも白くなるでしょう。
Poškropi me izopom da se očistim, operi me, i bit ću bjelji od snijega!
8 わたしに喜びと楽しみとを満たし、あなたが砕いた骨を喜ばせてください。
Objavi mi radost i veselje, nek' se obraduju kosti satrvene!
9 み顔をわたしの罪から隠し、わたしの不義をことごとくぬぐい去ってください。
Odvrati lice od grijeha mojih, izbriši svu moju krivicu!
10 神よ、わたしのために清い心をつくり、わたしのうちに新しい、正しい霊を与えてください。
Čisto srce stvori mi, Bože, i duh postojan obnovi u meni!
11 わたしをみ前から捨てないでください。あなたの聖なる霊をわたしから取らないでください。
Ne odbaci me od lica svojega i svoga svetog duha ne uzmi od mene!
12 あなたの救の喜びをわたしに返し、自由の霊をもって、わたしをささえてください。
Vrati mi radost svoga spasenja i učvrsti me duhom spremnim!
13 そうすればわたしは、とがを犯した者にあなたの道を教え、罪びとはあなたに帰ってくるでしょう。
Učit ću bezakonike tvojim stazama, i grešnici tebi će se obraćati.
14 神よ、わが救の神よ、血を流した罪からわたしを助け出してください。わたしの舌は声高らかにあなたの義を歌うでしょう。
Oslobodi me od krvi prolivene, Bože, Bože spasitelju moj! Nek' mi jezik kliče pravednosti tvojoj!
15 主よ、わたしのくちびるを開いてください。わたしの口はあなたの誉をあらわすでしょう。
Otvori, Gospodine, usne moje, i usta će moja naviještati hvalu tvoju.
16 あなたはいけにえを好まれません。たといわたしが燔祭をささげてもあなたは喜ばれないでしょう。
Žrtve ti se ne mile, kad bih dao paljenicu, ti je ne bi primio.
17 神の受けられるいけにえは砕けた魂です。神よ、あなたは砕けた悔いた心をかろしめられません。
Žrtva Bogu duh je raskajan, srce raskajano, ponizno, Bože, nećeš prezreti.
18 あなたのみこころにしたがってシオンに恵みを施し、エルサレムの城壁を築きなおしてください。
U svojoj dobroti milostiv budi Sionu i opet sagradi jeruzalemske zidine!
19 その時あなたは義のいけにえと燔祭と、全き燔祭とを喜ばれるでしょう。その時あなたの祭壇に雄牛がささげられるでしょう。
Tada će ti biti mile žrtve pravedne i tad će se prinosit' teoci na žrtveniku tvojemu.

< 詩篇 51 >