< 詩篇 50 >

1 アサフの歌 全能者なる神、主は詔して、日の出るところから日の入るところまであまねく地に住む者を召し集められる。
Un Salmo de Asaf. ¡El Señor, el Dios todopoderoso, habla! Él convoca a todos en la tierra, desde el este hasta el oeste.
2 神は麗しさのきわみであるシオンから光を放たれる。
Dios brilla desde el monte de Sión, perfecto en belleza.
3 われらの神は来て、もだされない。み前には焼きつくす火があり、そのまわりには、はげしい暴風がある。
Nuestro Dios llegará, y no se quedará quieto. Llamas de fuego vienen detrás de él, quemando todo a su alrededor; una feroz tormenta se mueve alrededor de él.
4 神はその民をさばくために、上なる天および地に呼ばわれる、
Invoca a los cielos sobre la tierra para que presencien el juicio de su pueblo.
5 「いけにえをもってわたしと契約を結んだわが聖徒をわたしのもとに集めよ」と。
“Tráiganme a los que confían en mí, aquellos que cumplieron mi pacto conmigo como sacrificio”.
6 天は神の義をあらわす、神はみずから、さばきぬしだからである。 (セラ)
Los cielos declaran que sus decisiones están bien, porque Dios mismo es el juez. (Selah)
7 「わが民よ、聞け、わたしは言う。イスラエルよ、わたしはあなたにむかってあかしをなす。わたしは神、あなたの神である。
“Mi pueblo, escuchen lo que tengo para decir. Traigo cargos en su contra, Israel. ¡Yo soy Dios, su Dios!
8 わたしがあなたを責めるのは、あなたのいけにえのゆえではない。あなたの燔祭はいつもわたしの前にある。
No estoy hablando de sacrificios ni de ofrendas quemadas que me ofrecen todo el tiempo.
9 わたしはあなたの家から雄牛を取らない。またあなたのおりから雄やぎを取らない。
No necesito toros de sus graneros ni cabras de sus corrales,
10 林のすべての獣はわたしのもの、丘の上の千々の家畜もわたしのものである。
porque míos son todos los animales del bosque, y el ganado de miles de cerros me pertenece.
11 わたしは空の鳥をことごとく知っている。野に動くすべてのものはわたしのものである。
Conozco a cada pájaro de la montaña; todas las cosas vivientes en los campos son mías.
12 たといわたしは飢えても、あなたに告げない、世界とその中に満ちるものとはわたしのものだからである。
Si estuviera hambriento, no te lo diría, porque la tierra y todo lo que hay en ella es mío.
13 わたしは雄牛の肉を食べ、雄やぎの血を飲むだろうか。
¿Me como yo la carne de los toros y bebo la sangre de las cabras?
14 感謝のいけにえを神にささげよ。あなたの誓いをいと高き者に果せ。
Den ofrendas de agradecimiento a Dios; mantengan las promesas que le hicieron al Altísimo,
15 悩みの日にわたしを呼べ、わたしはあなたを助け、あなたはわたしをあがめるであろう」。
y llámenme cuando estén en problemas. Los rescataré, y me agradecerán”.
16 しかし神は悪しき者に言われる、「あなたはなんの権利があってわたしの定めを述べ、わたしの契約を口にするのか。
Pero a los malvados Dios les dice, “¿Cuál es el objetivo de repetir mi ley y hacer promesas vacías sobre obedecer mi pacto?
17 あなたは教を憎み、わたしの言葉を捨て去った。
Odias mi disciplina, y desechas mis palabras.
18 あなたは盗びとを見ればこれとむつみ、姦淫を行う者と交わる。
Cuando ves a la gente robando los admiras y te asocias con adúlteros.
19 あなたはその口を悪にわたし、あなたの舌はたばかりを仕組む。
Con tu boca dices cosas malas; usas tu lengua para esparcir mentiras.
20 あなたは座してその兄弟をそしり、自分の母の子をののしる。
Te sientas y comienzas a hablar en contra de tu hermano, calumniando al hijo de tu propia madre.
21 あなたがこれらの事をしたのを、わたしが黙っていたので、あなたはわたしを全く自分とひとしい者と思った。しかしわたしはあなたを責め、あなたの目の前にその罪をならべる。
Yo me quedo callado cuando haces esas cosas. Tú pensaste que yo era alguien como tú. Pero ahora te confronto, y traigo mis cargos en contra tuya.
22 神を忘れる者よ、このことを思え。さもないとわたしはあなたをかき裂く。そのときだれも助ける者はないであろう。
Piensen otra vez, ustedes que menosprecian a Dios, o los haré trizas, y nadie podrá salvarlos.
23 感謝のいけにえをささげる者はわたしをあがめる。自分のおこないを慎む者にはわたしは神の救を示す」。
Pero aquellos que dan ofrendas de agradecimiento me honran, y a aquellos que siguen el bien les mostraré mi salvación”.

< 詩篇 50 >