< 詩篇 50 >

1 アサフの歌 全能者なる神、主は詔して、日の出るところから日の入るところまであまねく地に住む者を召し集められる。
מזמור לאסף אל אלהים יהוה-- דבר ויקרא-ארץ ממזרח-שמש עד-מבאו
2 神は麗しさのきわみであるシオンから光を放たれる。
מציון מכלל-יפי-- אלהים הופיע
3 われらの神は来て、もだされない。み前には焼きつくす火があり、そのまわりには、はげしい暴風がある。
יבא אלהינו ואל-יחרש אש-לפניו תאכל וסביביו נשערה מאד
4 神はその民をさばくために、上なる天および地に呼ばわれる、
יקרא אל-השמים מעל ואל-הארץ לדין עמו
5 「いけにえをもってわたしと契約を結んだわが聖徒をわたしのもとに集めよ」と。
אספו-לי חסידי-- כרתי בריתי עלי-זבח
6 天は神の義をあらわす、神はみずから、さばきぬしだからである。 (セラ)
ויגידו שמים צדקו כי-אלהים שפט הוא סלה
7 「わが民よ、聞け、わたしは言う。イスラエルよ、わたしはあなたにむかってあかしをなす。わたしは神、あなたの神である。
שמעה עמי ואדברה-- ישראל ואעידה בך אלהים אלהיך אנכי
8 わたしがあなたを責めるのは、あなたのいけにえのゆえではない。あなたの燔祭はいつもわたしの前にある。
לא על-זבחיך אוכיחך ועולתיך לנגדי תמיד
9 わたしはあなたの家から雄牛を取らない。またあなたのおりから雄やぎを取らない。
לא-אקח מביתך פר ממכלאתיך עתודים
10 林のすべての獣はわたしのもの、丘の上の千々の家畜もわたしのものである。
כי-לי כל-חיתו-יער בהמות בהררי-אלף
11 わたしは空の鳥をことごとく知っている。野に動くすべてのものはわたしのものである。
ידעתי כל-עוף הרים וזיז שדי עמדי
12 たといわたしは飢えても、あなたに告げない、世界とその中に満ちるものとはわたしのものだからである。
אם-ארעב לא-אמר לך כי-לי תבל ומלאה
13 わたしは雄牛の肉を食べ、雄やぎの血を飲むだろうか。
האוכל בשר אבירים ודם עתודים אשתה
14 感謝のいけにえを神にささげよ。あなたの誓いをいと高き者に果せ。
זבח לאלהים תודה ושלם לעליון נדריך
15 悩みの日にわたしを呼べ、わたしはあなたを助け、あなたはわたしをあがめるであろう」。
וקראני ביום צרה אחלצך ותכבדני
16 しかし神は悪しき者に言われる、「あなたはなんの権利があってわたしの定めを述べ、わたしの契約を口にするのか。
ולרשע אמר אלהים מה-לך לספר חקי ותשא בריתי עלי-פיך
17 あなたは教を憎み、わたしの言葉を捨て去った。
ואתה שנאת מוסר ותשלך דברי אחריך
18 あなたは盗びとを見ればこれとむつみ、姦淫を行う者と交わる。
אם-ראית גנב ותרץ עמו ועם מנאפים חלקך
19 あなたはその口を悪にわたし、あなたの舌はたばかりを仕組む。
פיך שלחת ברעה ולשונך תצמיד מרמה
20 あなたは座してその兄弟をそしり、自分の母の子をののしる。
תשב באחיך תדבר בבן-אמך תתן-דפי
21 あなたがこれらの事をしたのを、わたしが黙っていたので、あなたはわたしを全く自分とひとしい者と思った。しかしわたしはあなたを責め、あなたの目の前にその罪をならべる。
אלה עשית והחרשתי-- דמית היות-אהיה כמוך אוכיחך ואערכה לעיניך
22 神を忘れる者よ、このことを思え。さもないとわたしはあなたをかき裂く。そのときだれも助ける者はないであろう。
בינו-נא זאת שכחי אלוה פן-אטרף ואין מציל
23 感謝のいけにえをささげる者はわたしをあがめる。自分のおこないを慎む者にはわたしは神の救を示す」。
זבח תודה יכבדנני ושם דרך--אראנו בישע אלהים

< 詩篇 50 >