< 詩篇 50 >
1 アサフの歌 全能者なる神、主は詔して、日の出るところから日の入るところまであまねく地に住む者を召し集められる。
A Psalm of Asaph. The God of gods — Jehovah — hath spoken, And He calleth to the earth From the rising of the sun unto its going in.
2 神は麗しさのきわみであるシオンから光を放たれる。
From Zion, the perfection of beauty, God shone.
3 われらの神は来て、もだされない。み前には焼きつくす火があり、そのまわりには、はげしい暴風がある。
Our God cometh, and is not silent, Fire before Him doth devour, And round about him it hath been very tempestuous.
4 神はその民をさばくために、上なる天および地に呼ばわれる、
He doth call unto the heavens from above, And unto the earth, to judge His people.
5 「いけにえをもってわたしと契約を結んだわが聖徒をわたしのもとに集めよ」と。
Gather ye to Me My saints, Making covenant with Me over a sacrifice.
6 天は神の義をあらわす、神はみずから、さばきぬしだからである。 (セラ)
And the heavens declare His righteousness, For God Himself [is] judge. (Selah)
7 「わが民よ、聞け、わたしは言う。イスラエルよ、わたしはあなたにむかってあかしをなす。わたしは神、あなたの神である。
Hear, O My people, and I speak, O Israel, and I testify against thee, God, thy God [am] I.
8 わたしがあなたを責めるのは、あなたのいけにえのゆえではない。あなたの燔祭はいつもわたしの前にある。
Not for thy sacrifices do I reprove thee, Yea, thy burnt-offerings [Are] before Me continually.
9 わたしはあなたの家から雄牛を取らない。またあなたのおりから雄やぎを取らない。
I take not from thy house a bullock, From thy folds he goats.
10 林のすべての獣はわたしのもの、丘の上の千々の家畜もわたしのものである。
For Mine [is] every beast of the forest, The cattle on the hills of oxen.
11 わたしは空の鳥をことごとく知っている。野に動くすべてのものはわたしのものである。
I have known every fowl of the mountains, And the wild beast of the field [is] with Me.
12 たといわたしは飢えても、あなたに告げない、世界とその中に満ちるものとはわたしのものだからである。
If I am hungry I tell not to thee, For Mine [is] the world and its fulness.
13 わたしは雄牛の肉を食べ、雄やぎの血を飲むだろうか。
Do I eat the flesh of bulls, And drink the blood of he-goats?
14 感謝のいけにえを神にささげよ。あなたの誓いをいと高き者に果せ。
Sacrifice to God confession, And complete to the Most High thy vows.
15 悩みの日にわたしを呼べ、わたしはあなたを助け、あなたはわたしをあがめるであろう」。
And call Me in a day of adversity, I deliver thee, and thou honourest Me.
16 しかし神は悪しき者に言われる、「あなたはなんの権利があってわたしの定めを述べ、わたしの契約を口にするのか。
And to the wicked hath God said: What to thee — to recount My statutes? That thou liftest up My covenant on thy mouth?
17 あなたは教を憎み、わたしの言葉を捨て去った。
Yea, thou hast hated instruction, And dost cast My words behind thee.
18 あなたは盗びとを見ればこれとむつみ、姦淫を行う者と交わる。
If thou hast seen a thief, Then thou art pleased with him, And with adulterers [is] thy portion.
19 あなたはその口を悪にわたし、あなたの舌はたばかりを仕組む。
Thy mouth thou hast sent forth with evil, And thy tongue joineth deceit together,
20 あなたは座してその兄弟をそしり、自分の母の子をののしる。
Thou sittest, against thy brother thou speakest, Against a son of thy mother givest slander.
21 あなたがこれらの事をしたのを、わたしが黙っていたので、あなたはわたしを全く自分とひとしい者と思った。しかしわたしはあなたを責め、あなたの目の前にその罪をならべる。
These thou didst, and I kept silent, Thou hast thought that I am like thee, I reprove thee, and set in array before thine eyes.
22 神を忘れる者よ、このことを思え。さもないとわたしはあなたをかき裂く。そのときだれも助ける者はないであろう。
Understand this, I pray you, Ye who are forgetting God, Lest I tear, and there is no deliverer.
23 感謝のいけにえをささげる者はわたしをあがめる。自分のおこないを慎む者にはわたしは神の救を示す」。
He who is sacrificing praise honoureth Me, As to him who maketh a way, I cause him to look on the salvation of God!