< 詩篇 50 >
1 アサフの歌 全能者なる神、主は詔して、日の出るところから日の入るところまであまねく地に住む者を召し集められる。
Asəfin məzmuru. Güclü Rəbb Allah çağırır, Gündoğandan günbatanadək Bütün yer üzünü səsləyir.
2 神は麗しさのきわみであるシオンから光を放たれる。
Qüsursuz, gözəl Siondan Allah Öz nurunu saçır.
3 われらの神は来て、もだされない。み前には焼きつくす火があり、そのまわりには、はげしい暴風がある。
Allahımız gəlir, sakit dayanmaz, Önündə yandırıb-yaxan alov var, Ətrafında şiddətli tufan qopar.
4 神はその民をさばくために、上なる天および地に呼ばわれる、
O, xalqını mühakimə etmək üçün Yuxarıdakı göyü və yeri şahid çağırır:
5 「いけにえをもってわたしと契約を結んだわが聖徒をわたしのもとに集めよ」と。
«Hüzuruma möminlərimi, Qurban verib Mənimlə əhd bağlayanları yığın!»
6 天は神の義をあらわす、神はみずから、さばきぬしだからである。 (セラ)
Göylər ədalətini bəyan edir, Çünki hakim Allahın Özüdür. (Sela)
7 「わが民よ、聞け、わたしは言う。イスラエルよ、わたしはあなたにむかってあかしをなす。わたしは神、あなたの神である。
«Danışıram, dinlə Məni, ey xalqım! Ey İsrail, əleyhinə şəhadət edirəm. Allaham, sənin Allahın Mənəm.
8 わたしがあなたを責めるのは、あなたのいけにえのゆえではない。あなたの燔祭はいつもわたしの前にある。
Qurbanlarından ötrü səni tənbeh etmirəm, Yandırma qurbanlarını həmişə görürəm.
9 わたしはあなたの家から雄牛を取らない。またあなたのおりから雄やぎを取らない。
Tövləndəki buğanı, ağılındakı təkəni Səndən qəbul etmirəm.
10 林のすべての獣はわたしのもの、丘の上の千々の家畜もわたしのものである。
Çünki Mənimdir bütün meşələrdə olan heyvanlar, Minlərlə dağda otlayan mal-qaralar.
11 わたしは空の鳥をことごとく知っている。野に動くすべてのものはわたしのものである。
Dağlardakı bütün quşları tanıyıram, Bütün çöl heyvanları əlimin altındadır.
12 たといわたしは飢えても、あなたに告げない、世界とその中に満ちるものとはわたしのものだからである。
Acsam, sənə demərəm, Çünki dünyaya, dünyadakı hər şeyə sahibəm!
13 わたしは雄牛の肉を食べ、雄やぎの血を飲むだろうか。
Məgər Mən buğa əti yeyirəm? Məgər Mən təkə qanı içirəm?
14 感謝のいけにえを神にささげよ。あなたの誓いをいと高き者に果せ。
Şükür qurbanını Allaha təqdim et, Haqq-Taalaya əhd etdiyin təqdimlərini ver.
15 悩みの日にわたしを呼べ、わたしはあなたを助け、あなたはわたしをあがめるであろう」。
Dar gündə Məni çağır, Mən səni xilas edəcəyəm, Sən də Məni şərəfləndirəcəksən».
16 しかし神は悪しき者に言われる、「あなたはなんの権利があってわたしの定めを述べ、わたしの契約を口にするのか。
Pislərəsə Allah deyir: «Qaydalarımı əzbər söyləməyə haqqınız varmı? Əhdimi dilə gətirməyə haqqınız varmı?
17 あなたは教を憎み、わたしの言葉を捨て去った。
Mənim iradıma nifrət edirsən, Sözlərimi qulaq ardına vurursan.
18 あなたは盗びとを見ればこれとむつみ、姦淫を行う者と交わる。
Bir oğru görəndə ona qoşulursan, Zinakarlara yoldaş olursan.
19 あなたはその口を悪にわたし、あなたの舌はたばかりを仕組む。
Ağzını şər üçün açırsan, Dilini fırıldaq üçün işə salırsan.
20 あなたは座してその兄弟をそしり、自分の母の子をののしる。
Oturub qardaşından gileylənirsən, Ananın oğlundan qeybət edirsən.
21 あなたがこれらの事をしたのを、わたしが黙っていたので、あなたはわたしを全く自分とひとしい者と思った。しかしわたしはあなたを責め、あなたの目の前にその罪をならべる。
Sən belə edəndə Mən dinməmişəm. Məgər Məni özün kimi sanırsan? İndi isə səni tənbeh edəcəyəm, Əməllərini gözünün önünə düzəcəyəm.
22 神を忘れる者よ、このことを思え。さもないとわたしはあなたをかき裂く。そのときだれも助ける者はないであろう。
Ey Allahı unudanlar, Buna diqqət edin! Yoxsa sizi parça-parça edərəm, Heç birinizi xilas edən olmaz.
23 感謝のいけにえをささげる者はわたしをあがめる。自分のおこないを慎む者にはわたしは神の救を示す」。
Kim ki şükür qurbanı təqdim edir, Məni şərəfləndirir. Doğru yol tutan şəxsə Allahın xilasını göstərəcəyəm».