< 詩篇 48 >
1 コラの子の歌、さんび 主は大いなる神であって、われらの神の都、その聖なる山で、大いにほめたたえらるべき方である。
Velik je Gospod i slavan veoma u gradu Boga našega, na svetoj gori svojoj.
2 シオンの山は北の端が高くて、うるわしく、全地の喜びであり、大いなる王の都である。
Prekrasna je visina, utjeha svoj zemlji gora Sion, na sjevernoj strani njezinoj grad cara velikoga.
3 そのもろもろの殿のうちに神はみずからを高きやぐらとして現された。
Bog u dvorima njegovijem zna se da je braniè.
Jer, gle, carevi se zemaljski sabraše, ali proðoše svi.
5 彼らは都を見るや驚き、あわてふためき、急ぎ逃げ去った。
Vidješe i zaèudiše se, prepadoše se i pobjegoše.
6 おののきは彼らに臨み、その苦しみは産みの苦しみをする女のようであった。
Trepet obuze ih ondje, muèiše se kao porodilja.
Vjetrom istoènim razbio si korablje Tarsiske.
8 さきにわれらが聞いたように、今われらは万軍の主の都、われらの神の都でこれを見ることができた。神はとこしえにこの都を堅くされる。 (セラ)
Što slušamo to i vidimo u gradu Gospoda nad vojskama, u gradu Boga našega. Bog ga utvrdi dovijeka.
9 神よ、われらはあなたの宮のうちであなたのいつくしみを思いました。
Kazujemo, Bože, milost tvoju usred crkve tvoje.
10 神よ、あなたの誉は、あなたのみ名のように、地のはてにまで及びます。あなたの右の手は勝利で満ちています。
Kao što je ime tvoje, Bože, tako je i hvala tvoja na krajevima zemaljskim; pravde je puna desnica tvoja.
11 あなたのさばきのゆえに、シオンの山を喜ばせ、ユダの娘を楽しませてください。
Nek se veseli gora Sion, nek se raduju kæeri Judejske sudova radi tvojijeh.
12 シオンのまわりを歩き、あまねくめぐって、そのやぐらを数え、
Poðite oko Siona i obiðite ga, izbrojte kule njegove;
13 その城壁に心をとめ、そのもろもろの殿をしらべよ。これはあなたがたが後の代に語り伝えるためである。
Pogledajte bedeme njegove, razmotrite dvorove njegove, da pripovijedate mlaðim naraštajima.
14 これこそ神であり、世々かぎりなくわれらの神であって、とこしえにわれらを導かれるであろう。
Jer je ovaj Bog naš Bog uvijek i dovijeka, on æe biti voð naš dovijeka.