< 詩篇 48 >
1 コラの子の歌、さんび 主は大いなる神であって、われらの神の都、その聖なる山で、大いにほめたたえらるべき方である。
En sang, en salme; av Korahs barn. Stor er Herren og høilovet i vår Guds stad, på hans hellige berg.
2 シオンの山は北の端が高くて、うるわしく、全地の喜びであり、大いなる王の都である。
Fagert hever det sig, en glede for all jorden er Sions berg, det ytterste Norden, den store konges stad.
3 そのもろもろの殿のうちに神はみずからを高きやぐらとして現された。
Gud er i dens borger, han er blitt kjent som et fast vern.
For se, kongene samlet sig, de drog frem tilsammen.
5 彼らは都を見るや驚き、あわてふためき、急ぎ逃げ去った。
De så, da blev de forferdet; de blev slått med redsel, flyktet i hast.
6 おののきは彼らに臨み、その苦しみは産みの苦しみをする女のようであった。
Beven grep dem der, angst som hos en fødende kvinne.
Ved østenvind knuste du Tarsis-skib.
8 さきにわれらが聞いたように、今われらは万軍の主の都、われらの神の都でこれを見ることができた。神はとこしえにこの都を堅くされる。 (セラ)
Likesom vi hadde hørt, så har vi nu sett det i Herrens, hærskarenes Guds stad, i vår Guds stad; Gud gjør den fast til evig tid. (Sela)
9 神よ、われらはあなたの宮のうちであなたのいつくしみを思いました。
Vi grunder, Gud, på din miskunnhet midt i ditt tempel.
10 神よ、あなたの誉は、あなたのみ名のように、地のはてにまで及びます。あなたの右の手は勝利で満ちています。
Som ditt navn, Gud, så er din pris inntil jordens ender; din høire hånd er full av rettferdighet.
11 あなたのさばきのゆえに、シオンの山を喜ばせ、ユダの娘を楽しませてください。
Sions berg gleder sig, Judas døtre fryder sig for dine dommers skyld.
12 シオンのまわりを歩き、あまねくめぐって、そのやぐらを数え、
Gå omkring Sion og vandre rundt om det, tell dets tårn!
13 その城壁に心をとめ、そのもろもろの殿をしらべよ。これはあなたがたが後の代に語り伝えるためである。
Gi akt på dets voller, vandre gjennem dets borger, forat I kan fortelle derom til den kommende slekt.
14 これこそ神であり、世々かぎりなくわれらの神であって、とこしえにわれらを導かれるであろう。
For denne Gud er vår Gud evindelig og alltid; han skal føre oss ut over døden.