< 詩篇 48 >
1 コラの子の歌、さんび 主は大いなる神であって、われらの神の都、その聖なる山で、大いにほめたたえらるべき方である。
Pjesma. Psalam. Sinova Korahovih. Velik je Jahve, hvale predostojan u gradu Boga našega.
2 シオンの山は北の端が高くて、うるわしく、全地の喜びであり、大いなる王の都である。
Sveto brdo njegovo, brijeg veličanstven, radost je zemlji svoj. Gora Sion, na krajnjem sjeveru, grad je Kralja velikog.
3 そのもろもろの殿のうちに神はみずからを高きやぐらとして現された。
Bog u kulama njegovim jakom se pokaza utvrdom.
Jer gle, složiše se kraljevi, navališe zajedno.
5 彼らは都を見るや驚き、あわてふためき、急ぎ逃げ去った。
Čim vidješe, zapanjiše se i zbunjeni u bijeg nagnuše.
6 おののきは彼らに臨み、その苦しみは産みの苦しみをする女のようであった。
Ondje ih trepet obuze kao muka porodilje,
kao kad vjetar istočni razbija brodove taršiške.
8 さきにわれらが聞いたように、今われらは万軍の主の都、われらの神の都でこれを見ることができた。神はとこしえにこの都を堅くされる。 (セラ)
Što smo čuli, sada vidimo: grad Jahve nad Vojskama, grad Boga našega - Bog ga utvrdi dovijeka.
9 神よ、われらはあなたの宮のうちであなたのいつくしみを思いました。
Spominjemo se, Bože, tvoje dobrote usred Hrama tvojega.
10 神よ、あなたの誉は、あなたのみ名のように、地のはてにまで及びます。あなたの右の手は勝利で満ちています。
Kao ime tvoje, Bože, tako i slava tvoja do nakraj zemlje doseže. Puna je pravde desnica tvoja; neka se raduje brdo sionsko!
11 あなたのさばきのゆえに、シオンの山を喜ばせ、ユダの娘を楽しませてください。
Neka kliču gradovi Judini zbog tvojih sudova!
12 シオンのまわりを歩き、あまねくめぐって、そのやぐらを数え、
Obiđite Sion i prođite njime, prebrojite kule njegove!
13 その城壁に心をとめ、そのもろもろの殿をしらべよ。これはあなたがたが後の代に語り伝えるためである。
Pogledajte dobro bedeme njegove, promotrite mu potanko dvorove: da biste kazivali budućem koljenu:
14 これこそ神であり、世々かぎりなくわれらの神であって、とこしえにわれらを導かれるであろう。
“Takav je Bog, Bog naš zasvagda i dovijeka! On neka nas vodi!”