< 詩篇 47 >
1 聖歌隊の指揮者によってうたわせたコラの子の歌 もろもろの民よ、手をうち、喜びの声をあげ、神にむかって叫べ。
To victorie, a salm to the sones of Chore. Alle ye folkis, make ioie with hondis; synge ye hertli to God in the vois of ful out ioiyng.
2 いと高き主は恐るべく、全地をしろしめす大いなる王だからである。
For the Lord is hiy and ferdful; a greet kyng on al erthe.
3 主はもろもろの民をわれらに従わせ、もろもろの国をわれらの足の下に従わせられた。
He made puplis suget to vs; and hethene men vndur oure feet.
4 主はその愛されたヤコブの誇をわれらの嗣業として、われらのために選ばれた。 (セラ)
He chees his eritage to vs; the fairnesse of Jacob, whom he louyde.
5 神は喜び叫ぶ声と共にのぼり、主はラッパの声と共にのぼられた。
God stiede in hertli song; and the Lord in the vois of a trumpe.
6 神をほめうたえよ、ほめうたえよ、われらの王をほめうたえよ、ほめうたえよ。
Synge ye to oure God, synge ye; synge ye to oure kyng, synge ye.
7 神は全地の王である。巧みな歌をもってほめうたえよ。
For God is kyng of al erthe; synge ye wiseli.
8 神はもろもろの国民を統べ治められる。神はその聖なるみくらに座せられる。
God schal regne on hethene men; God sittith on his hooli seete.
9 もろもろの民の君たちはつどい来て、アブラハムの神の民となる。地のもろもろの盾は神のものである。神は大いにあがめられる。
The princes of puplis ben gaderid togidere with God of Abraham; for the stronge goddis of erthe ben reisid greetli.