< 詩篇 46 >
1 聖歌隊の指揮者によって女の声のしらべにあわせてうたわせたコラの子の歌 神はわれらの避け所また力である。悩める時のいと近き助けである。
God is our refuge and strength, a very present help in trouble.
2 このゆえに、たとい地は変り、山は海の真中に移るとも、われらは恐れない。
Therefore we will not fear, though the earth changes, and though the mountains are shaken into the heart of the seas,
3 たといその水は鳴りとどろき、あわだつとも、そのさわぎによって山は震え動くとも、われらは恐れない。 (セラ)
though the waters of it roar and are troubled, though the mountains tremble with the swelling of it. (Selah)
4 一つの川がある。その流れは神の都を喜ばせ、いと高き者の聖なるすまいを喜ばせる。
There is a river, the streams of which make the city of God glad, the holy place of the tabernacles of the Most High.
5 神がその中におられるので、都はゆるがない。神は朝はやく、これを助けられる。
God is in the midst of her. She shall not be moved. God will help her, and that right early.
6 もろもろの民は騒ぎたち、もろもろの国は揺れ動く、神がその声を出されると地は溶ける。
The nations raged, the kingdoms were moved, he uttered his voice, the earth melted.
7 万軍の主はわれらと共におられる、ヤコブの神はわれらの避け所である。 (セラ)
Jehovah of hosts is with us. The God of Jacob is our refuge. (Selah)
8 来て、主のみわざを見よ、主は驚くべきことを地に行われた。
Come, behold the works of Jehovah, what desolations he has made in the earth.
9 主は地のはてまでも戦いをやめさせ、弓を折り、やりを断ち、戦車を火で焼かれる。
He makes wars to cease to the end of the earth. He breaks the bow, and cuts the spear in two. He burns the chariots in the fire.
10 「静まって、わたしこそ神であることを知れ。わたしはもろもろの国民のうちにあがめられ、全地にあがめられる」。
Be still, and know that I am God. I will be exalted among the nations. I will be exalted in the earth.
11 万軍の主はわれらと共におられる、ヤコブの神はわれらの避け所である。 (セラ)
Jehovah of hosts is with us. The God of Jacob is our refuge. (Selah)