< 詩篇 43 >

1 神よ、わたしをさばき、神を恐れない民にむかって、わたしの訴えをあげつらい、たばかりをなすよこしまな人からわたしを助け出してください。
Ngigeza, awu Nkulunkulu, ungimele uphikise isizwe esingathembekanga; ngikhulula ebantwini ababi abalenkohliso.
2 あなたはわたしの寄り頼む神です。なぜわたしを捨てられたのですか。なぜわたしは敵のしえたげによって悲しみ歩くのですか。
UnguNkulunkulu inqaba yami. Usungilahlelani na? Kungani sengizula ngilila ngincindezelwa yisitha sami na?
3 あなたの光とまこととを送ってわたしを導き、あなたの聖なる山と、あなたの住まわれる所にわたしをいたらせてください。
Thumela ukukhanya kwakho leqiniso lakho, kakungikhokhele; kakungilethe entabeni yakho engcwele, endaweni lapho ohlala khona.
4 その時わたしは神の祭壇へ行き、わたしの大きな喜びである神へ行きます。神よ、わが神よ、わたしは琴をもってあなたをほめたたえます。
Lapho-ke ngizakuya e-alithareni likaNkulunkulu, kuNkulunkulu, intokozo yami lenjabulo yami. Ngizakudumisa ngechacho, Oh Nkulunkulu, Nkulunkulu wami.
5 わが魂よ、何ゆえうなだれるのか。何ゆえわたしのうちに思いみだれるのか。神を待ち望め。わたしはなおわが助け、わが神なる主をほめたたえるであろう。
Kungani wephukile, wena mphefumulo wami? Kungani udungekile kanje ngaphakathi kwami? Beka ithemba lakho kuNkulunkulu, ngoba ngisezakumdumisa, uMsindisi wami loNkulunkulu wami.

< 詩篇 43 >