< 詩篇 43 >
1 神よ、わたしをさばき、神を恐れない民にむかって、わたしの訴えをあげつらい、たばかりをなすよこしまな人からわたしを助け出してください。
Aw Khawsa, ka thymnaak ve dang sak lah, Khawsa amak sim pilnam anglakawh ka thymnaak ve nik kqawn pyi lah; qaai ak kqawnkhqi ingkaw thlakche kut khui awhkawng ni hul lah.
2 あなたはわたしの寄り頼む神です。なぜわたしを捨てられたのですか。なぜわたしは敵のしえたげによって悲しみ歩くのですか。
Nang taw Khawsa ka vawngcak na awm hyk ti. Ikawtih na ni qoek vik? Ikawtih ka qaalkhqi ing ni nam qap nawh ngaihkyi ing ko doena kang pla khing kaw?
3 あなたの光とまこととを送ってわたしを導き、あなたの聖なる山と、あなたの住まわれる所にわたしをいたらせてください。
Na vangnaak ingkaw nak awitak ce tyi nawhtaw, cekqawi ing ni sawi lah seh; cekqawi ing na awmnaak tlang ciim na ni ceh pyi lah seh.
4 その時わたしは神の祭壇へ行き、わたしの大きな喜びである神へ行きます。神よ、わが神よ、わたしは琴をもってあなたをほめたたえます。
Cawhtaw Khawsa a bawkthang a awmnaak, ka awmhlynaak ingkaw ka zeelnaak Khawsa venna cet kawng. Aw Khawsa, ka Khawsa nang ce tingtoeng ing nim kyihcah vang.
5 わが魂よ、何ゆえうなだれるのか。何ゆえわたしのうちに思いみだれるのか。神を待ち望め。わたしはなおわが助け、わが神なる主をほめたたえるであろう。
Aw ka hqingnaak ikaw tinawh nu nang ngam hqoeng vik? Ikawtih kak kawk khuiawh ngaihang tum na na awm? Bawipa awh ngaih-unaak ce ta lah, anih taw kam kyihcah hly dawngawh, ka hulkung ingkaw ka Khawsa ce.