< 詩篇 38 >
1 記念のためにうたったダビデの歌 主よ、あなたの憤りをもってわたしを責めず、激しい怒りをもってわたしを懲らさないでください。
Oh Yavé, no me reprendas con tu indignación, Ni me castigues con tu ardiente ira.
2 あなたの矢がわたしに突き刺さり、あなたの手がわたしの上にくだりました。
Porque tus flechas se clavaron en mí, Y tu mano descendió sobre mí.
3 あなたの怒りによって、わたしの肉には全きところなく、わたしの罪によって、わたしの骨には健やかなところはありません。
Nada íntegro hay en mi cuerpo a causa de tu indignación, Ni hay paz en mis huesos a causa de mi pecado.
4 わたしの不義はわたしの頭を越え、重荷のように重くて負うことができません。
Porque mis iniquidades sobrepasan mi cabeza, Y como pesada carga se agravan sobre mí.
5 わたしの愚かによって、わたしの傷は悪臭を放ち、腐れただれました。
Mis heridas hieden y supuran por causa de mi locura.
6 わたしは折れかがんで、いたくうなだれ、ひねもす悲しんで歩くのです。
Estoy encorvado y abatido en gran manera. Todo el día ando ensombrecido
7 わたしの腰はことごとく焼け、わたしの肉には全きところがありません。
Porque mis órganos internos están llenos de ardor, Y nada sano hay en mi cuerpo.
8 わたしは衰えはて、いたく打ちひしがれ、わたしの心の激しい騒ぎによってうめき叫びます。
Estoy debilitado y molido en extremo. Gimo a causa de la perturbación de mi corazón.
9 主よ、わたしのすべての願いはあなたに知られ、わたしの嘆きはあなたに隠れることはありません。
¡Oh ʼAdonay, ante Ti está todo mi deseo, Y mi suspiro no te es oculto!
10 わたしの胸は激しく打ち、わたしの力は衰え、わたしの目の光もまた、わたしを離れ去りました。
Mi corazón palpita, me falta el vigor, Y aun la luz de mis ojos me falta.
11 わが友、わがともがらはわたしの災を見て離れて立ち、わが親族もまた遠く離れて立っています。
Mis amigos y mis compañeros están lejos de mi herida. Mis allegados permanecen a distancia.
12 わたしのいのちを求める者はわなを設け、わたしをそこなおうとする者は滅ぼすことを語り、ひねもす欺くことをはかるのです。
Los que buscan mi vida Me arman trampas. Los que procuran ofenderme Me amenazan con destrucción y traman fraudes todo el día.
13 しかしわたしは耳しいのように聞かず、おしのように口を開きません。
Pero yo, como si fuera sordo no escucho, Y soy como un mudo, que no abre su boca.
14 まことに、わたしは聞かない人のごとく、議論を口にしない人のようです。
Sí, soy como un hombre que no oye, Y en cuya boca no hay respuesta.
15 しかし、主よ、わたしはあなたを待ち望みます。わが神、主よ、あなたこそわたしに答えられるのです。
Porque en Ti, oh Yavé, espero. Tú, ʼAdonay, mi ʼElohim, me responderás.
16 わたしは祈ります、「わが足のすべるとき、わたしにむかって高ぶる彼らにわたしのことによって喜ぶことをゆるさないでください」と。
Porque dije: No se alegren de mí. No se engrandezcan contra mí cuando mi pie resbale,
17 わたしは倒れるばかりになり、わたしの苦しみは常にわたしと共にあります。
Porque estoy a punto de caer Y mi dolor está continuamente ante mí.
18 わたしは、みずから不義を言いあらわし、わが罪のために悲しみます。
Por tanto, confieso mi iniquidad. Me contristé por mi pecado.
19 ゆえなく、わたしに敵する者は強く、偽ってわたしを憎む者は多いのです。
Pero mis enemigos son vigorosos y fuertes, Y se aumentaron los que me aborrecen sin causa.
20 悪をもって善に報いる者は、わたしがよい事に従うがゆえに、わがあだとなります。
Los que pagan mal por bien me son hostiles, Porque sigo lo bueno.
21 主よ、わたしを捨てないでください。わが神よ、わたしに遠ざからないでください。
¡No me desampares, oh Yavé, mi ʼElohim! ¡No te alejes de mí!
22 主、わが救よ、すみやかにわたしをお助けください。
¡Apresúrate a socorrerme, oh ʼAdonay, salvación mía!