< 詩篇 38 >
1 記念のためにうたったダビデの歌 主よ、あなたの憤りをもってわたしを責めず、激しい怒りをもってわたしを懲らさないでください。
Господе! Немој ме карати у гневу свом, нити ме наказити у јарости својој.
2 あなたの矢がわたしに突き刺さり、あなたの手がわたしの上にくだりました。
Јер стреле Твоје устрелише ме, и рука ме Твоја тишти.
3 あなたの怒りによって、わたしの肉には全きところなく、わたしの罪によって、わたしの骨には健やかなところはありません。
Нема здравог места на телу мом од гнева Твог; нема мира у костима мојим од греха мог.
4 わたしの不義はわたしの頭を越え、重荷のように重くて負うことができません。
Јер безакоња моја изађоше врх главе моје, као тешко бреме отежаше ми.
5 わたしの愚かによって、わたしの傷は悪臭を放ち、腐れただれました。
Усмрдеше се и загнојише се ране моје од безумља мог.
6 わたしは折れかがんで、いたくうなだれ、ひねもす悲しんで歩くのです。
Згрчио сам се и погурио веома, сав дан идем сетан;
7 わたしの腰はことごとく焼け、わたしの肉には全きところがありません。
Јер сам изнутра пун огња, и нема здравог места на телу мом.
8 わたしは衰えはて、いたく打ちひしがれ、わたしの心の激しい騒ぎによってうめき叫びます。
Изнемогох и веома ослабих, ричем од трзања срца свог.
9 主よ、わたしのすべての願いはあなたに知られ、わたしの嘆きはあなたに隠れることはありません。
Господе! Пред Тобом су све жеље моје, и уздисање моје није од Тебе сакривено.
10 わたしの胸は激しく打ち、わたしの力は衰え、わたしの目の光もまた、わたしを離れ去りました。
Срце моје јако куца, остави ме снага моја, и вид очију мојих, ни њега ми нема.
11 わが友、わがともがらはわたしの災を見て離れて立ち、わが親族もまた遠く離れて立っています。
Другови моји и пријатељи моји видећи ране моје одступише, далеко стоје ближњи моји.
12 わたしのいのちを求める者はわなを設け、わたしをそこなおうとする者は滅ぼすことを語り、ひねもす欺くことをはかるのです。
Који траже душу моју намештају замку, и који су ми злу ради, говоре о погибли и по сав дан мисле о превари.
13 しかしわたしは耳しいのように聞かず、おしのように口を開きません。
А ја као глув не чујем и као нем који не отвара уста своја.
14 まことに、わたしは聞かない人のごとく、議論を口にしない人のようです。
Ја сам као човек који не чује или нема у устима својим правдања.
15 しかし、主よ、わたしはあなたを待ち望みます。わが神、主よ、あなたこそわたしに答えられるのです。
Јер Тебе, Господе, чекам, Ти одговарај за мене, Господе, Боже мој!
16 わたしは祈ります、「わが足のすべるとき、わたしにむかって高ぶる彼らにわたしのことによって喜ぶことをゆるさないでください」と。
Јер рекох: Да ми се не свете, и да се не размећу нада мном, кад се спотакне нога моја.
17 わたしは倒れるばかりになり、わたしの苦しみは常にわたしと共にあります。
Јер сам готов пасти, и туга је моја свагда са мном.
18 わたしは、みずから不義を言いあらわし、わが罪のために悲しみます。
Признајем кривицу своју, и тужим ради греха свог.
19 ゆえなく、わたしに敵する者は強く、偽ってわたしを憎む者は多いのです。
Непријатељи моји живе, јаки су, и сила их има што ме ненавиде на правди.
20 悪をもって善に報いる者は、わたしがよい事に従うがゆえに、わがあだとなります。
Који ми враћају зло за добро, непријатељи су ми зато што сам пристао за добрим.
21 主よ、わたしを捨てないでください。わが神よ、わたしに遠ざからないでください。
Немој ме оставити, Господе, Боже мој! Немој се удаљити од мене.
22 主、わが救よ、すみやかにわたしをお助けください。
Похитај у помоћ мени, Господе, Спаситељу мој!