< 詩篇 38 >

1 記念のためにうたったダビデの歌 主よ、あなたの憤りをもってわたしを責めず、激しい怒りをもってわたしを懲らさないでください。
Zabbuli ya Dawudi, ey’okujjukiza. Ayi Mukama tonnenya ng’okyaliko obusungu, oba okunkangavvula ng’oliko ekiruyi.
2 あなたの矢がわたしに突き刺さり、あなたの手がわたしの上にくだりました。
Kubanga obusaale bwo bunfumise, n’omuggo gwo gunkubye nnyo.
3 あなたの怒りによって、わたしの肉には全きところなく、わたしの罪によって、わたしの骨には健やかなところはありません。
Obusungu bwo bundwazizza nzenna, n’amagumba gange gonna gansagala olw’ebyonoono byange.
4 わたしの不義はわたしの頭を越え、重荷のように重くて負うことができません。
Omusango gwe nzizizza guyitiridde, gunzitoowerera ng’omugugu omunene oguteetikkika.
5 わたしの愚かによって、わたしの傷は悪臭を放ち、腐れただれました。
Ebiwundu byange bitanye era biwunya, olw’okwonoona kwange okw’obusirusiru.
6 わたしは折れかがんで、いたくうなだれ、ひねもす悲しんで歩くのです。
Nkootakoota era mpweddemu ensa, ŋŋenda nsinda obudde okuziba.
7 わたしの腰はことごとく焼け、わたしの肉には全きところがありません。
Omugongo gunnuma nnyo, ne mu mubiri gwange temukyali bulamu.
8 わたしは衰えはて、いたく打ちひしがれ、わたしの心の激しい騒ぎによってうめき叫びます。
Sikyalimu maanyi era nzenna mmenyesemenyese; nsinda buli bbanga olw’obulumi mu mutima.
9 主よ、わたしのすべての願いはあなたに知られ、わたしの嘆きはあなたに隠れることはありません。
Mukama, bye neetaaga byonna obimanyi, n’okusinda kwange okuwulira.
10 わたしの胸は激しく打ち、わたしの力は衰え、わたしの目の光もまた、わたしを離れ去りました。
Omutima gumpejjawejja, amaanyi gampweddemu; n’okulaba sikyalaba.
11 わが友、わがともがらはわたしの災を見て離れて立ち、わが親族もまた遠く離れて立っています。
Mikwano gyange ne be nayitanga nabo banneewala olw’amabwa gange; ne bannange tebakyansemberera.
12 わたしのいのちを求める者はわなを設け、わたしをそこなおうとする者は滅ぼすことを語り、ひねもす欺くことをはかるのです。
Abaagala okunzita bantega emitego, n’abo abangigganya bateesa okummalawo. Buli bbanga baba bateesa kunkola kabi.
13 しかしわたしは耳しいのように聞かず、おしのように口を開きません。
Ndi ng’omuggavu w’amatu, atawulira; nga kiggala, atayogera.
14 まことに、わたしは聞かない人のごとく、議論を口にしない人のようです。
Nfuuse ng’omuntu atalina ky’awulira, atasobola kwanukula.
15 しかし、主よ、わたしはあなたを待ち望みます。わが神、主よ、あなたこそわたしに答えられるのです。
Ddala ddala nnindirira ggwe, Ayi Mukama, onnyanukule, Ayi Mukama Katonda wange.
16 わたしは祈ります、「わが足のすべるとき、わたしにむかって高ぶる彼らにわたしのことによって喜ぶことをゆるさないでください」と。
Tobakkiriza kunneeyagalirako, oba okunneegulumirizaako ng’ekigere kyange kiseeredde.
17 わたしは倒れるばかりになり、わたしの苦しみは常にわたしと共にあります。
Kubanga nsemberedde okugwa, era nga nnumwa buli kiseera.
18 わたしは、みずから不義を言いあらわし、わが罪のために悲しみます。
Ddala ddala njatula ebyonoono byange; nnumirizibwa ekibi kyange.
19 ゆえなく、わたしに敵する者は強く、偽ってわたしを憎む者は多いのです。
Abalabe bange bangi era ba maanyi; n’abo abankyayira obwereere bangi nnyo.
20 悪をもって善に報いる者は、わたしがよい事に従うがゆえに、わがあだとなります。
Abalabe bange bankyawa olw’okuba omulongoofu, era bwe nkola ebirungi banjogerako ebitasaana.
21 主よ、わたしを捨てないでください。わが神よ、わたしに遠ざからないでください。
Ayi Mukama, tonjabulira; tobeera wala nange, Ayi Katonda wange.
22 主、わが救よ、すみやかにわたしをお助けください。
Ayi Mukama Omulokozi wange, yanguwa okumbeera.

< 詩篇 38 >