< 詩篇 37 >

1 ダビデの歌 悪をなす者のゆえに、心を悩ますな。不義を行う者のゆえに、ねたみを起すな。
Psalmus ipsi David. Noli æmulari in malignantibus, neque zelaveris facientes iniquitatem:
2 彼らはやがて草のように衰え、青菜のようにしおれるからである。
quoniam tamquam fœnum velociter arescent, et quemadmodum olera herbarum cito decident.
3 主に信頼して善を行え。そうすればあなたはこの国に住んで、安きを得る。
Spera in Domino, et fac bonitatem; et inhabita terram, et pasceris in divitiis ejus.
4 主によって喜びをなせ。主はあなたの心の願いをかなえられる。
Delectare in Domino, et dabit tibi petitiones cordis tui.
5 あなたの道を主にゆだねよ。主に信頼せよ、主はそれをなしとげ、
Revela Domino viam tuam, et spera in eo, et ipse faciet.
6 あなたの義を光のように明らかにし、あなたの正しいことを真昼のように明らかにされる。
Et educet quasi lumen justitiam tuam, et judicium tuum tamquam meridiem.
7 主の前にもだし、耐え忍びて主を待ち望め。おのが道を歩んで栄える者のゆえに、悪いはかりごとを遂げる人のゆえに、心を悩ますな。
Subditus esto Domino, et ora eum. Noli æmulari in eo qui prosperatur in via sua; in homine faciente injustitias.
8 怒りをやめ、憤りを捨てよ。心を悩ますな、これはただ悪を行うに至るのみだ。
Desine ab ira, et derelinque furorem; noli æmulari ut maligneris.
9 悪を行う者は断ち滅ぼされ、主を待ち望む者は国を継ぐからである。
Quoniam qui malignantur exterminabuntur; sustinentes autem Dominum, ipsi hæreditabunt terram.
10 悪しき者はただしばらくで、うせ去る。あなたは彼の所をつぶさに尋ねても彼はいない。
Et adhuc pusillum, et non erit peccator; et quæres locum ejus, et non invenies.
11 しかし柔和な者は国を継ぎ、豊かな繁栄をたのしむことができる。
Mansueti autem hæreditabunt terram, et delectabuntur in multitudine pacis.
12 悪しき者は正しい者にむかってはかりごとをめぐらし、これにむかって歯がみする。
Observabit peccator justum, et stridebit super eum dentibus suis.
13 しかし主は悪しき者を笑われる、彼の日の来るのを見られるからである。
Dominus autem irridebit eum, quoniam prospicit quod veniet dies ejus.
14 悪しき者はつるぎを抜き、弓を張って、貧しい者と乏しい者とを倒し、直く歩む者を殺そうとする。
Gladium evaginaverunt peccatores; intenderunt arcum suum: ut dejiciant pauperem et inopem, ut trucident rectos corde.
15 しかしそのつるぎはおのが胸を刺し、その弓は折られる。
Gladius eorum intret in corda ipsorum, et arcus eorum confringatur.
16 正しい人の持ち物の少ないのは、多くの悪しきの者の豊かなのにまさる。
Melius est modicum justo, super divitias peccatorum multas:
17 悪しき者の腕は折られるが、主は正しい者を助けささえられるからである。
quoniam brachia peccatorum conterentur: confirmat autem justos Dominus.
18 主は全き者のもろもろの日を知られる。彼らの嗣業はとこしえに続く。
Novit Dominus dies immaculatorum, et hæreditas eorum in æternum erit.
19 彼らは災の時にも恥をこうむらず、ききんの日にも飽き足りる。
Non confundentur in tempore malo, et in diebus famis saturabuntur:
20 しかし、悪しき者は滅び、主の敵は牧場の栄えの枯れるように消え、煙のように消えうせる。
quia peccatores peribunt. Inimici vero Domini mox ut honorificati fuerint et exaltati, deficientes quemadmodum fumus deficient.
21 悪しき者は物を借りて返すことをしない。しかし正しい人は寛大で、施し与える。
Mutuabitur peccator, et non solvet; justus autem miseretur et tribuet:
22 主に祝福された者は国を継ぎ、主にのろわれた者は断ち滅ぼされる。
quia benedicentes ei hæreditabunt terram; maledicentes autem ei disperibunt.
23 人の歩みは主によって定められる。主はその行く道を喜ばれる。
Apud Dominum gressus hominis dirigentur, et viam ejus volet.
24 たといその人が倒れても、全く打ち伏せられることはない、主がその手を助けささえられるからである。
Cum ceciderit, non collidetur, quia Dominus supponit manum suam.
25 わたしは、むかし年若かった時も、年老いた今も、正しい人が捨てられ、あるいはその子孫が食物を請いあるくのを見たことがない。
Junior fui, etenim senui; et non vidi justum derelictum, nec semen ejus quærens panem.
26 正しい人は常に寛大で、物を貸し与え、その子孫は祝福を得る。
Tota die miseretur et commodat; et semen illius in benedictione erit.
27 悪をさけて、善を行え。そうすれば、あなたはとこしえに住むことができる。
Declina a malo, et fac bonum, et inhabita in sæculum sæculi:
28 主は公義を愛し、その聖徒を見捨てられないからである。正しい者はとこしえに助け守られる。しかし、悪しき者の子孫は断ち滅ぼされる。
quia Dominus amat judicium, et non derelinquet sanctos suos: in æternum conservabuntur. Injusti punientur, et semen impiorum peribit.
29 正しい者は国を継ぎ、とこしえにその中に住むことができる。
Justi autem hæreditabunt terram, et inhabitabunt in sæculum sæculi super eam.
30 正しい者の口は知恵を語り、その舌は公義を述べる。
Os justi meditabitur sapientiam, et lingua ejus loquetur judicium.
31 その心には神のおきてがあり、その歩みはすべることがない。
Lex Dei ejus in corde ipsius, et non supplantabuntur gressus ejus.
32 悪しき者は正しい人をうかがい、これを殺そうとはかる。
Considerat peccator justum, et quærit mortificare eum.
33 主は正しい人を悪しき者の手にゆだねられない、またさばかれる時、これを罪に定められることはない。
Dominus autem non derelinquet eum in manibus ejus, nec damnabit eum cum judicabitur illi.
34 主を待ち望め、その道を守れ。そうすれば、主はあなたを上げて、国を継がせられる。あなたは悪しき者の断ち滅ぼされるのを見るであろう。
Exspecta Dominum, et custodi viam ejus, et exaltabit te ut hæreditate capias terram: cum perierint peccatores, videbis.
35 わたしは悪しき者が勝ち誇って、レバノンの香柏のようにそびえたつのを見た。
Vidi impium superexaltatum, et elevatum sicut cedros Libani:
36 しかし、わたしが通り過ぎると、見よ、彼はいなかった。わたしは彼を尋ねたけれども見つからなかった。
et transivi, et ecce non erat; et quæsivi eum, et non est inventus locus ejus.
37 全き人に目をそそぎ、直き人を見よ。おだやかな人には子孫がある。
Custodi innocentiam, et vide æquitatem, quoniam sunt reliquiæ homini pacifico.
38 しかし罪を犯す者どもは共に滅ぼされ、悪しき者の子孫は断たれる。
Injusti autem disperibunt simul; reliquiæ impiorum interibunt.
39 正しい人の救は主から出る。主は彼らの悩みの時の避け所である。
Salus autem justorum a Domino; et protector eorum in tempore tribulationis.
40 主は彼らを助け、彼らを解き放ち、彼らを悪しき者どもから解き放って救われる。彼らは主に寄り頼むからである。
Et adjuvabit eos Dominus, et liberabit eos; et eruet eos a peccatoribus, et salvabit eos, quia speraverunt in eo.

< 詩篇 37 >