< 詩篇 37 >

1 ダビデの歌 悪をなす者のゆえに、心を悩ますな。不義を行う者のゆえに、ねたみを起すな。
Dávidé. Ne bosszankodjál az elvetemültekre, ne irígykedjél a gonosztevőkre.
2 彼らはやがて草のように衰え、青菜のようにしおれるからである。
Mert hirtelen levágattatnak, mint a fű, s mint a gyönge növény elfonnyadnak.
3 主に信頼して善を行え。そうすればあなたはこの国に住んで、安きを得る。
Bízzál az Úrban és jót cselekedjél; e földön lakozzál és hűséggel élj.
4 主によって喜びをなせ。主はあなたの心の願いをかなえられる。
Gyönyörködjél az Úrban, és megadja néked szíved kéréseit.
5 あなたの道を主にゆだねよ。主に信頼せよ、主はそれをなしとげ、
Hagyjad az Úrra a te útadat, és bízzál benne, majd ő teljesíti.
6 あなたの義を光のように明らかにし、あなたの正しいことを真昼のように明らかにされる。
Felhozza a te igazságodat, mint a világosságot, és a te jogodat, miként a delet.
7 主の前にもだし、耐え忍びて主を待ち望め。おのが道を歩んで栄える者のゆえに、悪いはかりごとを遂げる人のゆえに、心を悩ますな。
Csillapodjál le az Úrban és várjad őt; ne bosszankodjál arra, a kinek útja szerencsés, se arra, a ki álnok tanácsokat követ.
8 怒りをやめ、憤りを捨てよ。心を悩ますな、これはただ悪を行うに至るのみだ。
Szünj meg a haragtól, hagyd el heveskedésedet; ne bosszankodjál, csak rosszra vinne!
9 悪を行う者は断ち滅ぼされ、主を待ち望む者は国を継ぐからである。
Mert az elvetemültek kivágattatnak; de a kik az Urat várják, öröklik a földet.
10 悪しき者はただしばらくで、うせ去る。あなたは彼の所をつぶさに尋ねても彼はいない。
Egy kevés idő még és nincs gonosz; nézed a helyét és nincsen ott.
11 しかし柔和な者は国を継ぎ、豊かな繁栄をたのしむことができる。
A szelidek pedig öröklik a földet, és gyönyörködnek nagy békességben.
12 悪しき者は正しい者にむかってはかりごとをめぐらし、これにむかって歯がみする。
Fondorkodik a gonosz az igaz ellen, és fogait csikorgatja rá:
13 しかし主は悪しき者を笑われる、彼の日の来るのを見られるからである。
Az Úr neveti őt, mert látja, hogy eljő az ő napja.
14 悪しき者はつるぎを抜き、弓を張って、貧しい者と乏しい者とを倒し、直く歩む者を殺そうとする。
Fegyvert vonnak a gonoszok; felvonják ívöket, hogy a szegényt és nyomorultat elejtsék, és leöljék az igazán élőket;
15 しかしそのつるぎはおのが胸を刺し、その弓は折られる。
De fegyverök saját szívökbe hat, és ívök eltörik.
16 正しい人の持ち物の少ないのは、多くの悪しきの者の豊かなのにまさる。
Jobb a kevés az igaznak, mint a sok gonosznak az ő gazdagsága.
17 悪しき者の腕は折られるが、主は正しい者を助けささえられるからである。
Mert a gonoszok karja eltörik, de az igazakat támogatja az Úr.
18 主は全き者のもろもろの日を知られる。彼らの嗣業はとこしえに続く。
Jól tudja az Úr a feddhetetleneknek napjait, és hogy örökségök mindörökké meglesz.
19 彼らは災の時にも恥をこうむらず、ききんの日にも飽き足りる。
Nem szégyenülnek meg a veszedelmes időben, és jóllaknak az éhség napjaiban.
20 しかし、悪しき者は滅び、主の敵は牧場の栄えの枯れるように消え、煙のように消えうせる。
De a gonoszok elvesznek, és az Úrnak ellensége, mint a liget ékessége, elmúlik, füstként múlik el.
21 悪しき者は物を借りて返すことをしない。しかし正しい人は寛大で、施し与える。
Kölcsön kér a gonosz és meg nem fizet, de az igaz irgalmas és adakozó.
22 主に祝福された者は国を継ぎ、主にのろわれた者は断ち滅ぼされる。
Mert a kiket ő megáld, öröklik a földet, és a kiket ő megátkoz, kivágattatnak azok.
23 人の歩みは主によって定められる。主はその行く道を喜ばれる。
Az Úr szilárdítja meg az igaz ember lépteit, és útját kedveli.
24 たといその人が倒れても、全く打ち伏せられることはない、主がその手を助けささえられるからである。
Ha elesik, nem terül el, mert az Úr támogatja kezével.
25 わたしは、むかし年若かった時も、年老いた今も、正しい人が捨てられ、あるいはその子孫が食物を請いあるくのを見たことがない。
Gyermek voltam, meg is vénhedtem, de nem láttam, hogy elhagyottá lett volna az igaz, a magzatja pedig kenyérkéregetővé.
26 正しい人は常に寛大で、物を貸し与え、その子孫は祝福を得る。
Mindennapon irgalmatoskodik és kölcsön ad, és az ő magzatja áldott.
27 悪をさけて、善を行え。そうすれば、あなたはとこしえに住むことができる。
Kerüld a rosszat és jót cselekedjél, és megmaradsz mindörökké.
28 主は公義を愛し、その聖徒を見捨てられないからである。正しい者はとこしえに助け守られる。しかし、悪しき者の子孫は断ち滅ぼされる。
Mert az Úr szereti az ítéletet, és el nem hagyja az ő kegyeseit; megőrzi őket mindörökké, a gonoszok magvát pedig kiirtja.
29 正しい者は国を継ぎ、とこしえにその中に住むことができる。
Az igazak öröklik a földet, és mindvégig rajta lakoznak.
30 正しい者の口は知恵を語り、その舌は公義を述べる。
Bölcseséget beszél az igaznak szája, és a nyelve ítéletet szól.
31 その心には神のおきてがあり、その歩みはすべることがない。
Istenének törvénye van szívében, lépései nem ingadoznak.
32 悪しき者は正しい人をうかがい、これを殺そうとはかる。
Leselkedik a gonosz az igazra, és halálra keresi azt;
33 主は正しい人を悪しき者の手にゆだねられない、またさばかれる時、これを罪に定められることはない。
De az Úr nem hagyja azt annak kezében, sem nem kárhoztatja, mikor megítéltetik.
34 主を待ち望め、その道を守れ。そうすれば、主はあなたを上げて、国を継がせられる。あなたは悪しき者の断ち滅ぼされるのを見るであろう。
Várjad az Urat, őrizd meg az ő útját; és fölmagasztal téged, hogy örököld a földet; és meglátod, a mikor kiirtatnak a gonoszok.
35 わたしは悪しき者が勝ち誇って、レバノンの香柏のようにそびえたつのを見た。
Láttam elhatalmasodni a gonoszt és szétterjeszkedett az, mint egy gazdag lombozatú vadfa;
36 しかし、わたしが通り過ぎると、見よ、彼はいなかった。わたしは彼を尋ねたけれども見つからなかった。
De elmult és ímé nincsen! kerestem, de nem található.
37 全き人に目をそそぎ、直き人を見よ。おだやかな人には子孫がある。
Ügyelj a feddhetetlenre, nézd a becsületest, mert a jövendő a béke emberéé.
38 しかし罪を犯す者どもは共に滅ぼされ、悪しき者の子孫は断たれる。
De a bűnösök mind elvesznek; a gonosznak vége pusztulás.
39 正しい人の救は主から出る。主は彼らの悩みの時の避け所である。
Az igazak segedelme pedig az Úrtól van; ő az ő erősségök a háborúság idején.
40 主は彼らを助け、彼らを解き放ち、彼らを悪しき者どもから解き放って救われる。彼らは主に寄り頼むからである。
Megvédi őket az Úr és megszabadítja őket; megszabadítja őket a gonoszoktól és megsegíti őket, mert ő benne bíznak.

< 詩篇 37 >