< 詩篇 35 >
1 ダビデの歌 主よ、わたしと争う者とあらそい、わたしと戦う者と戦ってください。
Dávidtól. Perelj, Örökkévaló, perlőimmel, karczolj harczolóimmal!
2 盾と大盾とを執って、わたしを助けるために立ちあがってください。
Ragadj paizsot és vértet, és kelj föl védelmemre.
3 やりと投げやりとを抜いて、わたしに追い迫る者に立ちむかい、「わたしはおまえの救である」と、わたしに言ってください。
Ránts ki dárdát és zárd el útját üldözőimnek, mondd lelkemnek: segítséged vagyok.
4 どうか、わたしの命を求める者をはずかしめ、いやしめ、わたしにむかって悪をたくらむ者を退け、あわてふためかせてください。
Szégyenűljenek meg és piruljanak el, a kik lelkemre törnek. Hátráljanak meg és gyalázatúl legyenek, a kik vesztemet kigondolják.
5 彼らを風の前のもみがらのようにし、主の使に彼らを追いやらせてください。
Legyenek mint polyva a szél előtt, s az Örökkévaló angyala taszítja őket;
6 彼らの道を暗く、なめらかにし、主の使に彼らを追い行かせてください。
legyen útjuk sötétség és sikamlósság, és az Örökkévaló angyala üldözi őket.
7 彼らはゆえなくわたしのために網を隠し、ゆえなくわたしのために穴を掘ったからです。
Mert ok nélkül rejtették el nekem hálós vermüket, ok nélkül ásták azt lelkemnek.
8 不意に滅びを彼らに臨ませ、みずから隠した網にとらえられ、彼らを滅びに陥らせてください。
Jőjjön rá vész, melyet nem sejt, és hálója, melyet elrejtett, fogja meg őt, a vészbe essék bele.
9 そのときわが魂は主によって喜び、その救をもって楽しむでしょう。
Lelkem pedig újjong az Örökkévalóban, örvend segítségében.
10 わたしの骨はことごとく言うでしょう、「主よ、だれかあなたにたぐうべき者がありましょう。あなたは弱い者を強い者から助け出し、弱い者と貧しい者を、かすめ奪う者から助け出される方です」と。
Mind a csontjaim mondják: Örökkévaló, ki olyan mint te, a ki megmented a szegényt a nála erősebbtől, szegényt és szűkölködőt rablójától!
11 悪意のある証人が起って、わたしの知らない事をわたしに尋ねる。
Fölállanak jogtalan tanúk, olyat, a mit nem tudok, kérdeznél tőlem.
12 彼らは悪をもってわたしの善に報い、わが魂を寄るべなき者とした。
Rosszat fizetnek nekem jóért, gyötrelmére le1kemnek.
13 しかし、わたしは彼らが病んだとき、荒布をまとい、断食してわが身を苦しめた。わたしは胸にこうべをたれて祈った、
Pedig én – betegségükben öltözetem zsák volt, bőjttel sanyargattam lelkemet; imádságom pedigölembe szálljon vissza!
14 ちょうど、わが友、わが兄弟のために悲しんだかのように。わたしは母をいたむ者のように悲しみうなだれて歩きまわった。
Mintha ő barátom, testvérem volna, úgy viselkedtem, mint a ki anyát gyászol, elbúsultan görny edtem meg.
15 しかし彼らはわたしのつまずくとき、喜びつどい、ともに集まってわたしを責めた。わたしの知らない他国の者はわたしをののしってやめなかった。
De az én bukásomkor örültek és összegyűltek; összegyűltek ellenem elvetemültek, kiket nem ismerek, szaggattak és nem hallgattak el.
16 彼らはますます、けがす言葉をもってあざけり、わたしにむかって歯をかみならした。
Mint a kik körben ülve trágárul gúnyolódnak, vicsorítják rám fogaikat.
17 主よ、いつまであなたはながめておられますか、わたしを彼らの破壊から、わたしのいのちを若きししから救い出してください。
Uram, meddig nézed? Hozd vissza lelkemet tembolásaiktól, fiatal oroszlánok közül magános lelkemet.
18 わたしは大いなるつどいの中で、あなたに感謝し、多くの民の中で、あなたをほめたたえるでしょう。
Hadd magasztallak nagy gyűlekezetben, tömérdek nép közt hadd dicsérlek!
19 偽ってわたしの敵となった者どものわたしについて喜ぶことを許さないでください。ゆえなく、わたしを憎む者どものたがいに目くばせすることを許さないでください。
Ne örüljenek rajtam, kik hazugul ellenségeim, kik ok nélkül gyűlölőim, ne liunyorgassar. ak szemmel.
20 彼らは平和を語らず、国のうちに穏やかに住む者にむかって欺きの言葉をたくらむからです。
Mert nem békét beszélnek és az ország nyugalmasai ellen csalá. rd dolgokat gondolnak ki.
21 彼らはわたしにむかって口をあけひろげ、「あはぁ、あはぁ、われらの目はそれを見た」と言います。
Tágra nyitották ellenem szájukat, azt mondták: hah, hah, látta a szemünk,
22 主よ、あなたはこれを見られました。もださないでください。主よ、わたしに遠ざからないでください。
Te láttad Örökkévalö, ne hallgass; Uram, ne légy távoltölem!
23 わが神、わが主よ、わがさばきのため、わが訴えのために奮いたち、目をさましてください。
Serkenj és ébredj jogomért, Istenem és Uram, ügyemért!
24 わが神、主よ、あなたの義にしたがってわたしをさばき、わたしの事について彼らを喜ばせないでください。
Szerezz jogot nekem igazságod szerint, Örökkévaló, én Istenem, hogy ne örüljenek rajtam;
25 彼らにその心のうちで、「あはぁ、われらの願ったことが達せられた」と言わせないでください。また彼らに「われらは彼を滅ぼしつくした」と言わせないでください。
ne mondják szivükben: Hah, a vágyunk! ne mondják: elnyeltük őt.
26 わたしの災を喜ぶ者どもをともに恥じ、あわてふためかせてください。わたしにむかって誇りたかぶる者どもに恥と、はずかしめとを着せてください。
Szégyenűljenek meg és piruljanak e1 egyetemben, kik örülnek bajomon, öltsenek szégyent és gyalázatot, kik fenhéjáznak ellenem.
27 わたしの義を喜ぶ者をば喜びの声をあげて喜ばせ、「そのしもべの幸福を喜ばれる主は大いなるかな」とつねに言わせてください。
Újjongjanak és örüljenek, kik igazamat kivánják, és mondják mindig: nagy az Örökkévaló, ki l: ivánja szolgája békéjét.
28 わたしの舌はひねもすあなたの義と、あなたの誉とを語るでしょう。
Nyelvem pedig rebegje el igazságodat, egész nap a te dicséretedet!